Satanists, mad scientists looking to create their own monster. |
Сатанисты, сумасшедшие ученые, пытающиеся создать свое собсвенное чудовище. |
The lack of adequate start-up finance is one of the most mentioned impediments by young people seeking to create their own business. |
Одним из сдерживающих факторов, наиболее часто упоминаемых молодыми людьми, желающими создать свое собственное предприятие, является отсутствие адекватного стартового финансирования. |
The people and only the people are to express their own opinion on entering into the Alliance at the referendum. |
Народ и только народ должен выразить свое собственное мнение относительно вступления в Альянс на референдуме. |
That's the trouble with peasants these days, they don't know their place any more. |
Такова проблема с крестьянами в наши дни: все они забывают свое место. |
In high school, my parents lost their fortune and it was difficult. |
Когда я училась в школе, родители потеряли свое состояние и тогда было нелегко. |
I like people who stand by their opinions. |
Мне нравятся люди, которые отстаивают свое мнение. |
No wonder the hospital withdrew their offer. |
Не удивительно, что больница забрала свое предложение. |
I am showing you respect by using their traditions. |
Я показываю свое уважение, используя их традиции. |
No, Trey and his buddies were trying to get into their own business. |
Нет, Трей с дружками пытались завести свое собственное дело. |
The maggot cells changed the structure of the human cells into their own nature. |
Клетки личинки изменили структуру человеческих клеток, превратили их в свое подобие. |
Both climbers paid their respects to the real heroes of every Everest expedition. |
Оба альпиниста выражают свое уважение настоящим героям каждой экспедиции на Эверест. |
They'll eat you face off while you're still alive and then serve your organs to their young. |
Они съедают твое лицо, пока ты еще жив, а потом кормят свое потомство твоими органами. |
What if you stick around and they change their minds or something? |
Что если ты будешь придерживаться рядом, а они изменят свое решение или еще что-нибудь? |
Everyone within these chambers must wear their truest face. |
Все в этих стенах показывают свое истинное лицо. |
The Nampara Poldarks were renowned for their disregard of convention. |
Нампара Полдарков была прославлена за свое неповиновение правилам. |
Crew of the freighter safely returned to their own time. |
Экипаж судна благополучно вернулся в свое время. |
They said that they changed their minds just after lunch. |
Они сказали, что поменяли свое мнение сразу после обеда. |
Well, none of these guys have accomplished their mission. |
Ну, каждый из этих парней выполнил свое задание. |
In nature, fathers are known to eat their young. |
В природе отцы, как известно, едят свое потомство. |
Because it is so old and ambiguous few lawyers waste their time with it, or mine. |
Потому что оно так старо и двусмысленно, что мало кто из адвокатов тратит на него свое время, и мое тоже. |
All these words have lost their essential meaning. |
Все эти слова утратили свое истинное значение. |
I can get 'em to change their minds in less than ten seconds. |
Они изменят свое мнение через 10 секунду. |
Everybody in this world got their own place. |
Все в этом мире занимают свое собственное место. |
They made their fortune by taking risks, so don't be shy in taking some now. |
Они сделали свое состояние, рискуя всем, поэтому не стесняйся делать точно так же. |
Only humans can stop their own destruction. |
Только сами люди смогут остановить свое уничтожение. |