Примеры в контексте "Their - Свое"

Примеры: Their - Свое
To assist this group all delegations were invited to provide their own definition for shallots to the delegation of France and the secretariat. В целях оказания помощи этой группе всем делегациям было предложено представить свое собственное определение лука-шалота делегации Франции и секретариату.
The judges rendered their decision on 27 April 2007. Судьи огласили свое решение 27 апреля 2007 года.
Ethnic minorities in Georgia are fully able to exercise their right to participate in the country's cultural life. Национальные меньшинства в Грузии полноценно реализуют свое право на участие в культурной жизни страны.
The Small Business Centre in Honiara offers short courses for persons intending to start their own businesses. Центром малого бизнеса в Хониаре организуются краткие курсы для лиц, намеревающихся открыть свое дело.
At the same time, they continue to modernize their weapons, in the name of national security. В то же время они продолжают модернизировать свое оружие во имя национальной безопасности.
National stakeholders have to set their reform vision and agenda for that purpose so that they can claim local ownership. Национальные участники должны определить свое видение и программу реформы, для того чтобы они могли претендовать на причастность.
The political crisis worsened as the representatives of the opposition forces suspended their participation in the Government of National Reconciliation. Политический кризис усугубился после того, как представители оппозиционных сил приостановили свое участие в правительстве национального примирения.
Treaty bodies and special procedures mechanisms should also deepen their collaboration with the Counter-Terrorism Committee. Механизмы договорных органов и специальных процедур должны также углубить свое сотрудничество с Контртеррористическим комитетом.
A list of experts authorized by the Ministry of National Education to provide their opinions on the textbooks was published. Был опубликован список экспертов, уполномоченных министерством национального образования высказать свое мнение об этих учебниках.
Efforts were being made to follow the example of other African countries which had amended their legislation. Предпринимаются усилия для использования опыта других африканских стран, внесших поправки в свое законодательство.
The draft Immigration Bill gives, as will be explained hereunder, a second chance to undocumented migrants for their legalization. Проект закона об иммиграции, как это будет показано ниже, дает мигрантам, не имеющим надлежащих документов, повторный шанс легализовать свое положение.
Also, women often did not exercise their right to take legal action quite simply out of ignorance. Кроме того, женщины часто не используют свое право на возбуждение судебного иска попросту из-за незнания законов.
The RCD leaders present indicated their agreement in principle with this approach. Присутствовавшие на встрече руководители КОД выразили свое принципиальное согласие с этим подходом.
I regret that, and I will continue my efforts to encourage them to change their minds. Я сожалею об этом и буду продолжать предпринимать усилия для того, чтобы побудить сербов изменить свое решение.
In this regard, States must carry out their obligation to protect humanitarian personnel. В этой связи государства должны выполнять свое обязательство оберегать гуманитарный персонал.
We would encourage them to resume their participation in the Interim Administrative Council. Мы хотели бы призвать его представителей восстановить свое участие во Временном административном совете.
I hope that over the next few weeks and months both sides will put renewed impetus into their cooperation. Я надеюсь, что в ближайшие несколько недель и месяцев обе стороны вдохнут новую жизнь в свое сотрудничество.
Several MS are considering or have already introduced a reciprocity clause in their national legislation. Несколько государств-членов рассматривают возможность включения или уже включили положение о взаимности в свое национальное законодательство.
Many previous speakers have expressed their views on the work of the Conference on Disarmament. Многие предыдущие ораторы высказывали свое мнение в отношении работы Конференции по разоружению.
Adequate financing is essential if indigenous peoples are to realize their right to development. Адекватное финансирование имеет существенное значение для того, чтобы коренные народы могли реализовать свое право на развитие.
Every extra year of schooling would enable young women to improve their reproductive health and family welfare in general. Каждый дополнительный год школьного обучения даст возможность девушкам укрепить свое репродуктивное здоровье и повысить благосостояние семьи в целом.
We encourage the Mano River Union States to revitalize their cooperation. Мы призываем государства этого Союза активизировать свое сотрудничество.
Thus this Treaty allows nuclear-weapon States to improve their nuclear weapons through simulation and testing below the critical stage. Таким образом, этот Договор позволяет ядерным государствам совершенствовать свое ядерное оружие путем моделирования и проведения испытаний на уровне ниже критического.
The younger generation was following a different trend: most young women continued their education and trained for an occupation. Более молодое поколение следует другим принципам: большинство молодых женщин продолжают свое образование и профессиональную подготовку.
A wide range of countries have intensified their cooperation aimed at discouraging missile tests and the export of destabilizing missiles and related technologies. Широкий круг стран интенсифицируют свое сотрудничество с целью сдерживания ракетных испытаний и экспорта дестабилизирующих ракет и соответствующих технологий.