| Well, the royals love their bubbly. | Ну, дворяне любят свое шампанское. |
| that the fiercest warriors put down their swords | "что даже самые бесстрашные воины бросали свое оружие" |
| Second, they aspire to improve their skills. | Во-вторых, он постоянно стремиться улучшить свое мастерство. |
| We frown on anyone celebrating their own cultural heritage. | Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие. |
| Then they put aside their grief... and followed Ed back up through the icefall, once more. | Затем они отложили свое горе... и последовали за Эдом обратно через ледопад, еще раз. |
| You know, they sign their name and then write the number. | Ну, знаешь, они, иногда пишут свое имя, а затем номер. |
| Addicts can't control their behavior. | Зависимые не могут контролировать свое поведение. |
| There's more bad news, sir: the French have rescinded their offer of air support. | Есть еще плохие новости, сэр - Франция отменила свое предложение о воздушной поддержке. |
| All men should keep their word, kings most of all. | Мужчины должны держать свое слово, а короли тем более. |
| But everyone has their place in this world. | Но у каждого свое место в этом мире. |
| They've suspended their offer of compensation. | Они отменили свое предложение о компенсациях. |
| And they've suspended their offer of compensation for the destruction at Scarrow. | И они приостановили свое предложение о компенсации за разрушения в Скэрроу. |
| Then they disguise their disappointment and that makes it ten times worse. | А потом они прячут свое разочарование и это в десять раз хуже. |
| They take their place in your heart... and make you a little smarter the next time. | Они занимают свое маленькое место в сердце и делают нас немного умнее на будущее. |
| I don't know of any relatives in Luxembourg, definitely no one who would name me in their will. | Я не знаю никаких родственников в Люксембурге, и уж точно таких, которые бы внесли меня в свое завещание. |
| And where the women of Norway, too, will take their rightful place. | И женщины Норвегии также займут свое законное место. |
| I'm doing it because I think it's important for people to understand their past. | Я делаю это, так как считаю важным для людей понять свое прошлое. |
| It's necessary that our authoritative doctors and experts should have their say. | Необходимо, чтобы наши авторитетные врачи и эксперты сказали свое слово. |
| We got ours, but their mission was compromised. | Мы свое выполнили, а их задание оказалось под угрозой. |
| You can clean yourself up, But zebras don't change their stripes. | Ты можешь очистить свое имя, но зебра не может изменить свои полоски. |
| Girls change their mind all the time. | Девушки изменить свое мнение все время. |
| They told me they wanted to offer the king their sympathies. | Они сказали, что хотят выразить королю свое сочувствие. |
| They conform their behavior to legal boundaries. | Они подчиняют свое поведение законным границам. |
| Let's let Dexter and Masuka do their thing. | Пусть Декстер и Масука делают свое дело. |
| Tell them to make their best offer, and we'll give it to whichever is highest. | Передайте им, чтобы они сделали свое лучшее предложение, а мы отдадим предпочтение тем, чья будет самой высокой. |