Примеры в контексте "Their - Свое"

Примеры: Their - Свое
The review also found that, increasingly, legislative/governing boards voice their unhappiness with limited or restricted access to audit results. В ходе обзора было установлено также, что руководящие/директивные органы все чаще выражают свое неудовлетворение по поводу неполного или ограниченного доступа к результатам аудиторских проверок.
The project managers of the participating organization have generally expressed their appreciation of Gateway. Руководители проектов, представляющие участвующие организации, в целом выражают свое удовлетворение работой "шлюза".
It took note of the substantial financial assistance from Guinea's partners, who had reiterated their promise to support the electoral process. Группа отметила существенную финансовую помощь со стороны партнеров Гвинеи, которые подтвердили свое обещание оказывать поддержку избирательному процессу.
Lebanese security agencies have continued their investigations into the networks. Органы безопасности продолжают свое расследование деятельности этих шпионских сетей.
In addition, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces maintained their regular interaction at the operational and tactical levels. ЗЗ. Кроме того, ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжали свое взаимодействие на оперативном и тактическом уровнях.
Two convicted persons died while serving their sentence in a Member State. Два осужденных лица скончались, отбывая свое наказание в одном из государств-членов.
Statistics Finland presented their new case study. Статистическое управление Финляндии представило свое новое тематическое исследование.
The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. Члены Комитета подтвердили свое намерение принять участие в работе Конференции и предложили внести некоторые изменения в предлагаемую повестку дня.
An enabling environment is created for pregnant girls to continue their education. Благоприятная обстановка создается для беременных девушек, чтобы они смогли продолжить свое образование.
This is also reflected in the fact that a very small number of Parties used offline methods to submit their reports. Это также находит свое отражение в том, что весьма небольшое количество Сторон использовали оффлайновые методы для представления своих докладов.
Experts and representatives of relevant organizations contributed their time and expertise. Эксперты и представители соответствующих организаций затратили свое время и оказали экспертные услуги.
Mr. Park Joon-Yong (Republic of Korea) and Mr. Guiza Vargas (Mexico) expressed their agreement with the previous speaker. Г-н Пак Чун-Йон (Республика Корея) и г-н Гуиза Варгас (Мексика) выражают свое со-гласие с предыдущим выступающим.
This is a result of discriminatory land laws that have historically prevented women from registering their own names. Это результат дискриминационного земельного законодательства, в котором не предусмотрено право женщин регистрировать землю на свое имя.
We have witnessed the vast capacity of young people to positively affect their future. Мы стали свидетелями колоссальных возможностей молодежи оказывать позитивное влияние на свое будущее.
The ministries involved with the Plan must enhance their collaboration and synergy-building. Министерства, занимающиеся реализацией Плана, должны расширить свое сотрудничество и взаимодействие.
Undertaking this in the inspector station allowed the inspectors to use their own software to ensure high confidence in the results. Проведение этой процедуры в помещении для инспекторов позволяло инспекторам использовать свое собственное программное обеспечение, что гарантировало высокую степень уверенности в результатах.
To prevent such incidents, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces increased their presence in places where the stone throwing occurred. В целях предупреждения подобных инцидентов с бросанием камней ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы усиливали свое присутствие в тех местах, где они происходили.
He suggested that members move to formalize their agreement on the rules, or else discard them altogether. Он внес предложение о том, что членам Совета следует либо оформить свое согласие с этими правилами официально, либо вообще отказаться от них.
Private clinics also exist to cater for the needs of those who choose to pay for their treatment. Существуют также частные клиники, которые предназначены для удовлетворения потребностей тех, кто готов сам платить за свое лечение.
Its implementation would lead organizations to improve their situational awareness, which in turn would enable management to respond to risks more proactively. Его внедрение способно побудить организации улучшить свое понимание ситуации, что в свою очередь позволит руководству более проактивно реагировать на риски.
The review also found that, increasingly, legislative/governing boards voice their unhappiness with limited or restricted access to audit results. В ходе обзора было установлено также, что руководящие/директивные органы все чаще выражают свое неудовлетворение по поводу неполного или ограниченного доступа к результатам аудиторских проверок.
The project managers of the participating organization have generally expressed their appreciation of Gateway. Руководители проектов, представляющие участвующие организации, в целом выражают свое удовлетворение работой "шлюза".
It took note of the substantial financial assistance from Guinea's partners, who had reiterated their promise to support the electoral process. Группа отметила существенную финансовую помощь со стороны партнеров Гвинеи, которые подтвердили свое обещание оказывать поддержку избирательному процессу.
Lebanese security agencies have continued their investigations into the networks. Органы безопасности продолжают свое расследование деятельности этих шпионских сетей.
In addition, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces maintained their regular interaction at the operational and tactical levels. ЗЗ. Кроме того, ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжали свое взаимодействие на оперативном и тактическом уровнях.