Примеры в контексте "Their - Свое"

Примеры: Their - Свое
The result is that some elderly people have been selling their properties at unreasonably low prices. В этой связи многие пожилые люди были вынуждены продавать свое имущество по неоправданно низким ценам.
About 70 per cent of pupils in Cameroon terminate their studies at the primary level because of poverty. В Камеруне приблизительно 70% учащихся заканчивают свое образование на уровне начальной школы из-за отсутствия средств.
Thus, all students are expected to contribute to the cost of their education through minimum savings. Так, предполагается, что все учащиеся за счет минимальной экономии участвуют в покрытии расходов на свое образование.
National positions have also found their reflection in the statements to plenary meetings, which I have taken into account. Национальные позиции также нашли свое отражение в выступлениях на пленарных заседаниях, и я принимал их во внимание.
They always seek to learn in order to improve their understanding of problems and possible solutions. Они постоянно хотят учиться, чтобы улучшить свое понимание проблем и намечаемых решений.
They were ready to support the claims of peoples who decided to exercise their sovereign right to self-determination and independence. Они готовы поддержать просьбы народов, которые примут решение осуществить свое суверенное право на самоопределение и независимость.
Those actions had enabled many countries to rid themselves of slavery and colonial dependence and to take their place in the community of nations. Благодаря этим действиям многие страны смогли избавиться от рабства и колониальной зависимости и занять свое место в сообществе наций.
This draft article, as currently drafted, obliges only States that are acting wrongfully to cease their wrongful conduct. Этот проект статьи в его нынешней формулировке обязывает лишь государства, которые действуют противоправным образом, прекращать свое противоправное поведение.
It provides that the successor State must attribute its nationality to the persons who have their habitual residence in the transferred territory. Она предусматривает, что государство-преемник должно предоставлять свое гражданство лицам, которые имели свое обычное место жительства на передаваемой территории.
Since the Commission is called on to take a decision on these recommendations, they have been reproduced below to make their discussion easier. Поскольку Комиссия должна выразить свое мнение относительно этих рекомендаций, они приводятся ниже в целях облегчения обсуждений.
Enforcement courts in some countries, in certain circumstances, have exercised their discretion to enforce awards notwithstanding annulment. Обеспечивающие исполнение суды в некоторых странах при определенных обстоятельствах осуществляли свое полномочие привести в исполнение арбитражные решения, невзирая на их отмену.
They first gave their views on key issues and took decisions that lead to restoration of confidence among themselves and within political circles. Они впервые высказали свое мнение по ключевым вопросам и приняли решения, которые привели к восстановлению доверия между ними и в политических кругах нашей страны.
Many companies have moved their equipment to Monrovia to prevent looting by rebels. Многие компании перевезли свое оборудование в Монровию, с тем чтобы его не разграбили повстанцы.
In recent times, the practice has evolved that States delegate their right to exercise diplomatic and consular protection to other States. В последнее время сформировалась практика, согласно которой государства делегируют свое право на осуществление дипломатической и консульской защиты другим государствам.
Private individuals transferred and sold their property without recourse to the services of notaries. Частные лица уступали и продавали свое имущество, не прибегая к услугам нотариусов.
Kosovo's leaders should follow their welcome condemnation of the attacks with concrete steps aimed at ensuring that they do not recur. Косовские лидеры должны подкрепить свое заслуживающее положительной оценки осуждение этих нападений конкретными шагами, направленными на предотвращение их повторения.
Several members expressed their satisfaction with the seventh report and the wealth of practice it described. Некоторые члены Комиссии выразили свое удовлетворение седьмым докладом и обилием приведенных практических примеров.
UNHCR and the International Committee of the Red Cross (ICRC) held their annual high level meeting in June 2004. В июне 2004 года УВКБ и Международный комитет Красного Креста (МККК) провели свое ежегодное совещание высокого уровня.
But such groups can rarely finance their own participation. Однако такие группы редко могут сами финансировать свое участие.
Another important challenge is making the newly established institutions work in an efficient manner and to expand their influence to the provinces. Другая важная проблема заключается в том, чтобы заставить новые органы работать эффективно и распространить свое влияние на провинции.
The people of Bosnia and Herzegovina have shown their disappointment with the inadequate progress towards generating change and building a better future. Народ Боснии и Герцеговины выразил свое разочарование в связи с недостаточным прогрессом в деле изменения условий жизни и построения лучшего будущего.
To a much greater extent than before all countries in the region should take responsibility for their own development. Все страны этого региона должны в значительно большей мере, чем раньше, взять на себя ответственность за свое собственное развитие.
However, owing to increased poverty, many refugees were unable to contribute towards the cost of their treatment. Вместе с тем в связи с усилением нищеты многие беженцы были не в состоянии покрывать расходы на свое лечение.
Again, it was African countries that showed their concern. И вновь именно африканские страны продемонстрировали свое участие.
A report on supermarket pricing policies in the United Kingdom cited 52 ways in which supermarkets exploit their dominant power over suppliers. В докладе, посвященном политике ценообразования, проводимой супермаркетами в Соединенном Королевстве, указываются 52 способа, с помощью которых супермаркеты используют свое доминирующее положение по сравнению с поставщиками.