| Greypool covered their and our tracks, getting their people out before local LE discovered them. | Грейпул замели и свои, и наши следы, вытаскивая своих людей, пока местные власти их не обнаружили. |
| They were being held against their will separated from their families, left without a home. | Их удерживали против их воли, разделив семьи, оставив без дома. |
| That is their fondest wish and their highest fortune. | Это их самое большое желание и самая большая удача. |
| Take them to their new homes and guarantee their safety. | Отвезите их в новый дом и гарантируйте безопасность. |
| But, most importantly, the local people were empowered and began making their own decisions about their health. | Но самое главное, что местные люди получили возможность самим решать что лучше для их здоровья. |
| The theory is that it will allow people to objectively enter their dreams and face their fears. | В теории, это позволит людям войти в их сны и встретиться с их страхами. |
| Using their direction and our other men's sightings, their base should be in this general area. | Согласно их направлению и наблюдениям наших людей, их база должна быть в этой области. |
| We listen to their tales and guide their safe return to the blissful pure land. | Слушаем их рассказы, и обеспечиваем их безопасное возвращение в блаженные чистые земли. |
| One gets to know people, their problems, their attitude. | Мы стараемся больше узнавать о людях, их проблемах, мнениях. |
| They find victims and tailor their abduction plan to each of their vulnerabilities. | Они находят жертв и разрабатывают план похищения, используя их слабые места. |
| They'd probably sell out their own mothers to make a buck, but I trust their greed. | Они продадут собственных матерей лишь бы поживиться, но я верю в их жадность. |
| They know that their cities belong as much to the global network civilization as to their home countries. | Они знают, что их города настолько же принадлежат глобальной сети цивилизации, насколько и своей родной стране. |
| He used it to subject people to their most terrifying nightmares and then feed off their torment. | Он использовал его для погружения людей в самые страшные кошмары, а затем питался их страданием. |
| Maybe adding a woman to their team improved their game. | Возможно, женщина улучшила их игру. |
| The possibilities of their root code, their digital DNA. | Насколько же у них был развит корневой код, их цифровая ДНК. |
| They leave their gowns here and pick them up on their way to hall. | Оставлять свои мантии, потом брать их по дороге в столовую. |
| I was merely observing the peasants' devotion, their love for their royal benefactress. | Я всего лишь наблюдала за преданностью крестьян, за их любовью к благодетельнице. |
| We killed your friends and their wives and their children. | Мы убили твоих друзей и их жён с детьми. |
| The people of South China, so ready to embrace their new emperor... they have taken their own lives. | Люди южного Китая так готовы принять их нового императора... что расстаются с собственными жизнями. |
| Interfered with their genetic development, took people from their Homeworlds and adjusted them over the centuries. | Вмешивались в генетическое развитие, забирали людей с их планет и изменяли их столетиями. |
| All of their power stems from their ability to bring back the dead. | Вся их власть исходит из способности возвращать мёртвых к жизни. |
| So they took their money and their projects to others who would serve them better. | Они унесли свои деньги и проекты другим, которые лучше их обслуживали. |
| At Pepsi, two-thirds of their revenue growth came from their better foods. | В Пепси две трети роста дохода пришли от их более здоровой пищи. |
| And give these people back their health clinic and their school. | И вернешь людям их больницу и школу. |
| And that they will involve their sisters in their disgrace. | По их поведению будут судить и о нас. |