Примеры в контексте "Their - Их"

Примеры: Their - Их
Investment banks had transformed their business in ways their managers and boards clearly did not understand. Инвестиционные банки трансформировали свой бизнес таким образом, что его не понимали их менеджеры и руководящий состав.
In some cases their suffering can be alleviated mainly through better governance within their countries. В некоторых случаях их страдания могут быть облегчены путем улучшения управления этими странами.
Most manufacturing enterprises will also benefit from lower energy costs, improving their ability to service their debts. Большинство промышленных предприятий также получат пользу от более низких цен на энергоносители, повышая этим их способность обслуживать свои долги.
Some have excellent infrastructure at their disposal, while their international competitors may have to contend with constant power cuts. Некоторые имеют в своем распоряжении прекрасную инфраструктуру, в то время как их международным конкурентам, возможно, придется бороться с постоянными отключениями электроэнергии.
All foresee indefinite retention of their nuclear weapons, and a continuing role for them in their security policies. Все они предвидят неограниченное сохранение своего ядерного оружия и его постоянную роль в их политике безопасности.
They are not using their struggles as a pretext to default on their duty of solidarity with Greece. Они не используют их борьбу как предлог для неисполнения своего долга солидарности с Грецией.
In this conflict, both sides have raised their bets, and their threats could become a reality. В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
Both accepted the division, and, knowing that their future lay within the EU, focused their attention on accession. Оба приняли разделение, и, зная, что их будущее лежит в пределах ЕС, сосредоточили свое внимание на присоединении к нему.
The hard drive has not only their locations, but details of their detainees. На жестком диске не только их местоположение, но и данные о заключенных.
Although Iraqis remain angry about the violence in their country, this anger has not undermined their sense of national identity. Несмотря на то, что иракцы по-прежнему озлобленны из-за насилия в стране, эта злость не смогла подорвать их чувства национальной принадлежности.
I asked about their long-term expectations, and about their thoughts concerning Mexico's economic prospects in the decades ahead. Я расспрашивал их о долгосрочных ожиданиях и об их мыслях в отношении экономических перспектив Мексики на предстоящие десятилетия.
Popular movements agitating for change could be detected early and their leaders eliminated before their ideas achieve critical mass. Народные движения, требующие перемен, можно будет подавить на ранних стадиях, избавиться от их лидеров, прежде чем их идеи достигнут критической массы.
Companies must find ways to introduce new technologies and do business that are popular with their customers and retain their trust. Компании должны найти способы внедрения новых технологий и ведения бизнеса, которые будут пользоваться популярностью у их клиентов и удерживать их доверие.
People in the United States and Western Europe recognize how continuity in their democratic systems enhanced their prosperity. Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание.
To maintain growth, they need a nominal and real depreciation of their currency to reduce their trade deficits. Чтобы поддерживать экономический рост, им нужно номинальное и реальное обесценивание их валют, чтобы уменьшить свой торговый дефицит.
They entrust us with their most precious possession, their violin. Доверяя нам, они передают в наши руки самое ценное, что есть у них - их скрипки.
For several decades, their activities were largely limited to their own countries. В течение нескольких десятилетий их деятельность по большей части ограничивалась собственными странами.
But their ability to undo their mistakes is limited. Но их способности по исправлению этих ошибок ограничены.
Older people, who were prudent and held their money in government bonds, will see lower returns - further curtailing their consumption. Пожилые люди, которые были разумными и держали свои деньги в государственных облигациях, получат более низкие доходы - что приведет к дальнейшему сокращению их потребления.
One observed that Bank of England staff members tended to "filter" their advice to make it more palatable to their superiors. Один отметил, что сотрудники Банка Англии как правило «фильтровали» их советы, чтобы сделать их более приемлемыми для своих начальников.
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring. В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
Polish, Czechoslovak, and Yugoslav students directed their protests against the Communist dictatorship, which was depriving their societies of elementary civic freedoms. Польские, чехословацкие и югославские студенты направили свои протесты против коммунистической диктатуры, которая лишала их общества элементарных гражданских свобод.
Students united to support two of their colleagues who had been expelled for their protests at the National Theater. Студенты вышли, чтобы поддержать двух своих коллег, которых отчислили за их протесты в Национальном Театре.
As American assets have lost their attractiveness, their prices have dropped. Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
That is one reason why protesters should raise their own money and hire their own lawyers. Эта одна их причин, почему протестующие должны собрать свои собственные деньги и нанять своих собственных адвокатов.