Примеры в контексте "Their - Их"

Примеры: Their - Их
These communities will soon join 36 First Nations across Canada in managing their land and resources to unlock their economic potential. Эти общины вскоре присоединятся к 36 Первым нациям различных районов Канады, решившим управлять своими землями и ресурсами в целях раскрытия их экономического потенциала.
Prohibition completely deprived individuals of their legal capacity and prevented them from voting or taking any decisions regarding their property. В условиях этого режима лица с ограниченными возможностями полностью лишены правоспособности и не имеют возможности голосовать или принимать какие бы то ни было решения, касающиеся их собственности.
Other human rights groups carried out their work without legal status, which increased their vulnerability to harassment. Другие группы по правам человека осуществляют свою работу без юридического статуса, что делает их еще более уязвимыми для преследования.
Governments have focussed significant efforts on deepening knowledge of Canada's commitments among public servants and strengthening their capacity to consider these issues in their work. Правительства приложили значительные усилия для углубления знаний государственных служащих об обязательствах Канады и повышения их способности учитывать эти вопросы в работе.
What brings the residents of these districts together is hence more their social environment than their origin. Таким образом, жителей этих районов объединяет не столько их происхождение, сколько социальная среда.
Nonetheless, their contributions, made through their representatives, were appreciated. Тем не менее их вклад, внесенный через их представителей, был оценен высоко.
The return of internally displaced persons to their area of origin alone does not imply a durable solution to their plight. Возращение внутренне перемещенных лиц в места их изначального проживания само по себе не подразумевает долгосрочного решения для выхода из их бедственного положения.
They also complain that their property has been confiscated and their assets frozen. Они также пожаловались на конфискацию их имущества и замораживание их авуаров.
Though I fear their mother will insist on coming, to preserve their questionable virtue. Да, хотя их мамаша настаивает на сопровождении их сомнительного целомудрия.
It's like their money, or their army. Это так же, как их деньги или их армия.
However, if parents born in Denmark maintain their foreign nationality, their children will be classified as descendants. Однако если родители, рожденные в Дании, сохраняют свое иностранное гражданство, их дети относятся к категории потомков.
Some municipalities have set as their goal to recruit employees with a foreign background in relation to the number of foreigners residing in their area. Некоторые муниципалитеты пошли по пути найма работников иностранного происхождения в зависимости от числа иностранцев, проживающих в их районах.
That meant that their children also lost their constitutional right to Dominican nationality. Это означает, что их дети также утрачивают свое конституционное право на доминиканское гражданство.
The Working Group and the Committee reaffirmed their commitment to cooperate and coordinate in the discharge of their respective mandates. Рабочая группа и Комитет подтвердили свою приверженность сотрудничеству и координации деятельности в порядке выполнения их соответствующих мандатов.
Women and their husbands and children who are non-nationals also face difficulties in their access to work. Женщины и их мужья и дети, не являющиеся гражданами, сталкиваются также с трудностями в плане доступа на рынок труда.
Senegal also reported that it was considering reforming its nationality code to allow women to transfer their nationality to their husbands and children. Сенегал также сообщил, что им рассматривается вопрос о реформировании кодекса законов о гражданстве для предоставления женщинам возможности передавать их гражданство мужьям и детям.
However, many stakeholders stress that the main impediments artists encounter in their work relate to their precarious economic and social situation. Однако многие заинтересованные стороны подчеркивают, что основные препятствия, с которыми деятели культуры сталкиваются в своей работе, связаны с их шатким экономическим и социальным положением.
In their responses to the questionnaire, some stakeholders stressed the absence of or a reduced market in their country. В своих ответах на вопросник некоторые заинтересованные стороны особо отметили отсутствие или сокращение соответствующего рынка в их стране.
Consequently, they lose control over their creation, which can be used in contradiction to their own vision. В результате они теряют контроль над своим произведением, использование которого может противоречить их собственному видению.
First their daddies, then their boyfriends and husbands. Сначала - их отцы, потом - приятели и мужья.
Those kids have told all of their friends that their aunt wrote Cora's new hit song. Эти дети сказали всем своим друзьям, что их тетя написала новый хит Коры.
The disorder has been contained by our fine guardsmen and women who are now on their way home to their families. Беспорядки были сдержаны нашей гвардией. Прекрасными мужчинами и женщинами, которые сейчас направляются домой к их семьям.
Somebody was combing through their files to find Navy sailors who were late paying their taxes. Кто-то просмотрел их файлы с целью найти моряков флота, которые опоздали с оплатой налогов.
The attack on the Vico is consistent with their battle tactics and their level of technology. Нападение на "Вико" совпадает с их тактикой боя и уровнем технологий.
Yes. They said it was against company policy to reveal information about their employees' whereabouts for their own safety. Да, они сказали, что политика компании не позволяет разглашать сведения о работниках, ради их собственной безопасности.