Примеры в контексте "Their - Их"

Примеры: Their - Их
Defendants and their lawyers mentioned several times during court sessions that the police had refused their demand for proper legal assistance. Обвиняемые и их защитники неоднократно заявляли во время судебных заседаний, что полиция отклоняла их просьбы о надлежащей правовой защите.
Those countries were encouraged to submit reports on their special needs along with their country reports. Этим странам было рекомендовано представить доклады об их особых потребностях вместе с докладами их стран.
These States, because of their unspecific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate their reports properly. Эти государства ввиду их неопределенного положения в отношении этих статей затрудняют проведение Комитетом надлежащей оценки их докладов.
It would hardly be realistic to require debtor countries to improve their domestic situation before their debt was reduced. Вряд ли будет реалистично требовать от стран-должников добиться улучшения своего внутреннего положения до того, как объем их задолженности будет уменьшен.
Consequently, many developing countries had tried to export expensive manufactured goods and otherwise diversify their exports to lessen their dependence on commodities. В связи с этим многие развивающиеся страны пытались экспортировать дорогие готовые изделия и тем самым диверсифицировать свой экспорт в целях уменьшения их зависимости от сырьевых товаров.
Countries of origin must assume their full responsibility in accepting the return of their citizens and reintegrating them into society. Страны происхождения должны взять на себя всю ответственность, соглашаясь на возвращение своих граждан и обеспечивая их реинтеграцию в общество.
Persons who believed that their human rights were being violated could bring their cases before the competent administrative or judicial bodies. Лица, которые считают, что их права ущемляются, могут обратиться со своими жалобами в компетентные административные или судебные органы.
Committed to the respect of all human rights of refugees, Yugoslavia has persistently called for their voluntary return to their homes. Будучи привержена уважению всех прав человека беженцев, Югославия неоднократно призывала их к добровольному возвращению в свои дома.
This decision improved their position somewhat, although their pay still remains considerably lower than under article 52 of the Education Act. Принятие такого решения несколько улучшило материальное положение педагогического персонала, хотя в этом случае уровень их зарплаты остается значительно ниже того, который предусматривался упомянутой статьей 52 Закона "Об образовании".
The participation of women in conflict resolution is their right and their experience is valuable. Участие женщин в урегулировании конфликтов - это их право, и они являются в этом отношении носителями ценного опыта.
The Greek Cypriots who were forcibly expelled from their homes continue to be arbitrarily deprived of their properties in the occupied areas. Греков-киприотов, которые насильственно выселяются из своих домов, по-прежнему произвольно лишают их собственности на оккупированной территории.
According to their event page, she is a major donor and will be at their fundraiser this afternoon. Согласно их анонсу события, она основной спонсор и будет присутствовать на сборе средств сегодня.
Watch their eyes right before they tap their helmets. Следите за их глазами как раз перед тем как они касаются шлема.
Jessica and I always gave their CEO an annual analysis of their legal needs for the upcoming year... Мы с Джессикой каждый год проводили для их директора анализ юридических потребностей на предстоящий год...
Help them create an open and warm home where their children are safe and their friends comfortable. Помоги им создать открытый и светлый дом, в котором их детям будет хорошо, а друзьям всегда рады.
They are private banking consortium and this is their front, their holding company. Они - частный банковский консорциум, и это - их передовая, холдинговая компания.
I suggest we leave them to discover their history and their liberty. Давайте оставим их изучать свою историю и свою свободу.
Leaving debtor countries in their current situation would help neither them nor their creditors. Оставить имеющие задолженность страны в нынешнем положении означает не помочь ни им, ни их кредиторам.
The offices of UNHCR should be urged to continue to assist the voluntary repatriation of refugees and their re-integration in their country of origin. Необходимо призвать отделения УВКБ к дальнейшему оказанию помощи в целях добровольной репатриации беженцев и содействия их реинтеграции в стране происхождения.
Given their different institutional structures and historical backgrounds, their recent restructurings have followed different paths. В связи с различной организационной структурой и историей этих учреждений их последние программы реформ осуществлялись по разным направлениям.
It's in relation to their legs, their necks are short. В сравнении с их ногами, их шеи короткие.
Happy to wear their tat, take their money. Мне нравится носить их татуировки, получать их деньги.
I'm concerned about their safety, not their happiness. Меня заботит их безопасность, а не их благополучие.
You said you could understand their navigation, use their maps. Ты сказал, что сможешь разобраться с их навигацией, прочитать их карты.
We still mourn their passing... and wonder, Who now will take their good work. Мы по сей день скорбим об их кончине и гадаем, кто же теперь продолжит их благой труд.