Примеры в контексте "Their - Их"

Примеры: Their - Их
I hacked Kord Industries to check their design schematics for their bombs. Я взломала Корд Индастриз, чтобы изучить конструкцию их бомб.
They're all just little kids who need their mommies and their daddies. Все они просто малые дети которым нужны их мамочки и папочки.
Maori warriors believe, by consuming of their fallen heroes, they would absorb their powers. Воины маори верили, что истребляя падающих героев, они могут поглощать их силы.
They put their hands on one of ours, we find their assistant manager and... Они накладывают руки на одного из наших, мы находим их ассистента менеджера и...
He knew he lost the moment he played their game, dignified their madness. Он знал, что проиграл, как только попал в эту игру, достойную их безумия.
I told you, their corruption and their hubris is unbridled. Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны.
Because when the hunters drew their final breath that night, the marks disappeared from their body. Потому что когда охотники испустили последнее дыхание той ночью, татуировки исчезли с их тел.
That we are made stronger by their actions and that your choices today reflect their bravery. Что своими подвигами они сделают нас сильнее и что в вашем сегодняшнем решении найдет свое отражение их храбрость.
Breach their shields and destroy their bridge. Пробить фазерами их щиты и уничтожить мостик.
I understand their worry and their frustration. Я разделяю их тревогу и разочарование.
Scout them - their numbers and positions, their weapons. Разведать всё... сколько их и где они, их вооружение.
First, you break into their home and go through all their stuff. Первое, ты вламываешься в их дом и просматриваешь все их вещи.
It also arises from their strategy to avoid dependence on the international capital markets and their volatility. Это вытекает также из их стратегии преодоления зависимости от международных рынков капиталов и от их неустойчивого состояния.
Nevertheless, an exclusively ethnic analysis of armed actors and their activities would obscure the nuances of their membership and objectives. Однако исключительно этнический анализ вооруженных субъектов и их деятельности затушевал бы нюансы их состава и целей.
Some members of Parliament relayed the concerns of their constituents regarding the possible relocation of FDLR elements in their region. Некоторые члены парламента сообщили об обеспокоенности их избирателей относительно возможного перемещения элементов ДСОР в их район.
As their name clearly indicates, their object and function consists in proposing an interpretation of the treaty. Как явствует из их названия, их назначение и функция заключаются в том, чтобы предложить толкование договора.
They haven't answered a single one of my complaints about their anachronistic use of fonts in their newsletter. Они не ответили ни на одну из моих жалоб по поводу анахроничного шрифта в их буклетах.
I was curious to see if their rep matched their strut. Любопытно было увидеть, соответствует ли их репутация реальности.
When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was too great. Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком большими.
We underline the importance of nuclear-weapon States reducing their nuclear arsenals with a view to their total elimination. Мы подчеркиваем важность сокращения государствами, обладающими ядерным оружием, своих ядерных арсеналов в целях их последующей полной ликвидации.
To enable the focal points to understand their responsibilities and enhance their capacities, several trainings were organized in various locations. Для предоставления координаторам возможности осознать свои обязанности и расширения их возможностей в различных местах было организовано несколько учебных курсов.
Subject to their availability, the GEF could provide resources to assist eligible countries in their implementation of commitments under a free-standing convention through three distinct approaches. При условии их наличия ФГОС мог бы предоставлять ресурсы для оказания содействия правомочным странам в деле выполнения ими своих обязательств в рамках самостоятельной конвенции, используя для этого три различных подхода.
facilitate their domestic appropriations processes related to implementing their convention commitments to provide financial resources; and а) облегчить осуществление их внутренних процедур выделения бюджетных ассигнований, связанных с выполнением своих обязательств по конвенции относительно предоставления финансовых ресурсов; и
Spillovers allow local firms to improve their performance due to more stringent requirements or through direct assistance and knowledge transfer from their multinational customers. Эффекты перетока позволяют местным компаниям улучшать показатель своей работы из-за ужесточения требований или благодаря непосредственной помощи и передаче знаний их многонациональными клиентами.
The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву.