| It sucks the lives from their bodies and forces their desiccated husks to attend summer school. | Он высасывает жизни из их тел, а потом заставляет иссушеные оболочки посещать занятия в летней школе. |
| And then their flesh is mechanically separated from their bones. | После этого их плоть механически отделяется от костей. |
| The whole place is littered with their equipment, their weapons and tools. | Все это место полно их вещами, оружием и инструментами. |
| All their secret worlds, their fantasies. | Все эти их тайные миры и фантазии. |
| Colonel, those people have the right to make their own decisions about their future. | Полковник, эти люди имеют право принимать собственные решения насчет их будущего. |
| Many demonic entities share one weakness... if you know their true name, their power cannot harm you. | Многих демонических сущностей объединяет одна слабость... если вы знаете их истинное имя, то их сила не может причинить вам вред. |
| Capacity-building contributes to the efficiency and growth of their enterprises as well as to their personal development. | Укрепление потенциала способствует повышению эффективности и росту их предприятий, а также их личному развитию. |
| CIPA helps accountants see their pay and status increase as their competence grows. | Благодаря CIPA бухгалтеры могут наблюдать за тем, как растут их доходы и статус с ростом их профессионализма. |
| And their individual visions, and their engagement with this mathematical mode. | Их индивидуальные видения, и их увлечённость этой математической моделью. |
| Because we can completely control their experience, and see how that alters the architecture of their brain. | Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга. |
| enterprises that have ecological and social goals written into their constitution at their heart - | Это предприятия, ориентированные на экологические и социальные достижения, заложенные в их конституции, в их сердце. |
| And I shared their bread and their prayer. | И я разделила их молитвы и хлеб. |
| Imagine their congratulations and their high image of you. | Представьте их поздравления и восхищение в их глазах. |
| We'll protect their life and their safety. | Мы защитим их жизни и обеспечим безопасность. |
| They plugged their phone in to get a charge, he stole their data. | Они зарядили телефоны, он украл их данные. |
| All our men, their wives and their children. | Все наши мужчины, их жёны и дети. |
| The colour of their skin betrayed their African origins. | Цвет кожи выдавал их африканские корни. |
| Let today be their funeral service and we their mourners. | Пусть сегодняшняя служба будет в их честь, а мы пусть будем их плакальщиками . |
| It's their nature tapping more than their high heels. | Их натуральное стучание громче, чем от высоких каблуков. |
| They frequently explore themes of globalization and urbanization, and their home of Delhi is a frequent element in their work. | Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. |
| They watch their sets and the gamma rays eat the white cells of their brains out. | Они таращатся в свои ящики и гамма-лучи поедают белые клетки их мозга. |
| For one thing, they can't reproduce on their own, and that's their Achilles' heel right there. | По простой причине, они не могут воспроизводиться самостоятельно, и это их Ахиллесова пята. |
| It makes their actions vile... it infects their thoughts. | Оно обесценивает их поступки, заражает мысли. |
| He told me stories about your great-grandparents, their kin and their friends who claimed this land. | Он поведал мне истории о твоих прадедушке с прабабушкой, их родне и друзьях, которые заявили права на эту землю. |
| And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. | И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим. |