| Newly elected members should be prepared for their capitals to become very attentive to their work on the Security Council. | Вновь избранные члены должны быть готовы к тому, что их столицы будут весьма внимательно следить за их работой в Совете Безопасности. |
| Antique maps are perhaps especially revered due to their aesthetic value, which may seem to be derived from their styles of ornamentation. | Антикварные карты, пожалуй, особенно почитаются из-за их эстетической ценности, которая может показаться результатом их стилей и орнаментов. |
| Kannushi can marry and their children usually inherit their position. | Каннуси могут жениться, и обычно их дети наследуют их должность. |
| Both Mohammad Ali and Abol-Fath only held nominal power during their reigns, as their uncle was the effective master of the government. | И Мухаммед Али и Аболь-Фатх только держали номинальную власть во время их правления, так как их дядя был эффективным хозяином государства. |
| Well, you took away their daughter, their dignity. | Вы отняли их дочь, Их смысл жизни. |
| As we discovered, their technology is engineered in a biological manner... and interacts exclusively with their DNA. | Обнаружилось, что их технологии разработаны биологическими методами... и взаимодействуют они исключительно с их ДНК. |
| All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of their files. | Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы. |
| After addition of melodies to the personal list subscribers should set the rules of their playing on their own. | После добавления мелодий в персональный список абоненту следует самостоятельно установить их правила проигрывания. |
| The banks have expanded their lending massively, far more than their capital reserves should have allowed. | Банки расширили кредитование массово, гораздо больше, чем их запасы капитала должны были допустить. |
| When the couple returned from their honeymoon, a mass of reporters was waiting on their doorstep. | Когда пара вернулась из своего медового месяца, на пороге их ждала масса репортеров. |
| He wanted to start a global foundation for abductees, To see to their needs and promote their cause. | Он хотел организовать международное общество похищенных, чтобы помогать им и способствовать их делу. |
| They may not understand what their ordeal means to their countrymen. | Возможно, они не осознают, как негодуют их сограждане. |
| Cutting of their limbs isn't enough when you look at their crimes. | Отрезать им конечности будет недостаточно, стоит взглянуть на их преступления. |
| In old system when home owner... paid their mortgage every months... the money went to their local lender. | В старой системе, когда домовладельцы платили ипотеку каждый месяц, деньги шли к их местному кредитору. |
| The parents haven't told their son that he could've been their daughter. | Родители не стали говорить своему сыну, что он мог бы стать их дочерью. |
| He told her of his marriage to Maria Elena and their deep love and their terrible fights. | Он поведал о своем браке с Марией Еленой, об их глубокой любви и кровавых побоищах. |
| Within the same context, non-profits would consider their financial efficiency and sustainability in tandem with their social and environmental performance. | В том же контексте для некоммерческих организаций учитывается их финансовая эффективность и устойчивость в тандеме с социальными и экологическими показателями. |
| The uneasy man behind their backs is their lawyer. | Нервный человек позади - их адвокат. |
| If it's true there is dissension in their ranks, maybe their sailors have mutinied. | Если это правда, что в их рядах нет единства, то может быть, моряки подняли там мятеж. |
| It's a specially designed craft... designed to evade their radar and their sensors. | Это специально разработанное судно... предназначенное быть невидимым для их радаров и датчиков. |
| I also know that knights always pass down their knowledge to their sons. | Я также знаю, рыцари всегда передают их знание их сыновьям. |
| They'd pick her up in their - their audis and whatnot. | Они приняли её в их компанию и так далее. |
| And ask their help in accomplishing the same thing with their countries. | И попросить их сделать то же самое для их стран. |
| Corporate clients who depend on us to protect their data, their intellectual property. | Корпоративные клиенты, которые рассчитывают на нас в деле защиты их данных, их интеллектуальной собственности. |
| Share their games, their sense of humour. | Разделять их игры, их чувство юмора. |