The White State Drawing room was, until the 1940s, used by Prime Ministers and their partners for their private use. |
До 1940-х годов Белая гостиная находилась в личном пользовании премьер-министров и их жен. |
Large isolated stations have their own stores to supply workers with their needs. |
На больших изолированных станциях есть свои магазины для обеспечения нужд их работников. |
Operators will be able to increase their sales and profits and their clients will get more efficient an easily available service. |
Операторы смогут расширить сеть продаж и увеличить доходы, а их клиенты получат более доступный и оперативный сервис. |
Light-absorbing nanoparticles offer potential advantages over organic dyes because of their ability to produce stronger photoechoes and their lower photosensitivity. |
Светопоглощающие наночастицы обладают потенциальным преимуществом по сравнению с органическими красителями благодаря их способности генерировать более сильные фотоэхо в сочетании с более низкой светочувствительностью. |
Patients often forget to take their pills or consciously opt not to take their prescribed medications because of side effects. |
Пациенты часто забывают принимать лекарства или сознательно отказываются от их приема из-за побочных эффектов. |
FINISH: All treatments suffered by the work of their press release to their shipment. |
ОТДЕЛКА: Все процедуры, понесенные работы их пресс-релиза их отгрузки. |
Look at the game of their championship teams, their referees have very tough job. |
Посмотрите на игры их чемпионатов или сборных, их судьям очень сложно работать. |
All material, announcement is published on the website, are the property of their authors and may used only with their consent. |
Все материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их авторов и могут использоваться только с их согласия. |
ACTIVATE women candidates, raise their motivation and strengthen their political skills. |
АКТИВИЗИРОВАТЬ женщин-кандидатов, повышать их мотивацию и укреплять их политические навыки. |
Visit their websites, request their bibliography or curriculum vitae, practice brochure and materials about the procedures you are investigating. |
Посетите их веб-сайты, просить их библиографии и биографии, практика брошюры и материалы по поводу процедуры вы расследование. |
"Politicians risk their popularity, but traders - with their belongings,"emphasizes the Zanders. |
Политики рискуют своей популярности, но торговцы - с их имущество , подчеркивает Зандерс. |
Brilliant beauty - Our unique decors with their beautiful and noble appearances even surpass their natural originals. |
Изумительная красота - наши уникальные декоры, бесподобно красивые и величественные, внешне превосходят даже их природные оригиналы. |
Tyrannosaurids walked exclusively on their hindlimbs, so their leg bones were massive. |
Передвигались тираннозавриды исключительно на задних конечностях, поэтому их ноги были очень массивными. |
The vast majority of poor children did not attend these schools since their labour was economically critical to their families. |
Однако, огромное большинство детей бедняков школы не посещали: их родителям был экономически важнее даровой труд своих детей. |
Most synesthetes become aware of their distinctive mode of perception in their childhood. |
Большинство синестетов узнали об их отличном от других способе восприятия в детстве. |
The Farrars began running their own coven in 1971, before their third degree initiation ceremony. |
Фаррары основали свой собственный ковен в 1971 году ещё до церемонии посвящения их в третью степень. |
Securely attached adults tend to have positive views of themselves, their partners and their relationships. |
Взрослые с надёжным типом привязанности, как правило, имеют положительное мнение о себе, своих партнерах и их отношениях. |
Although communities have their own councils, their role is purely advisory to the municipal-level government. |
Общины будут иметь свои собственные советы, но их роль будет чисто консультативной. |
They let their hearts run away with their heads. |
Но тот вырвал их сердца и забрал себе. |
Unlike most other land vertebrates, American alligators increase their speed through the distal rather than proximal ends of their limbs. |
В отличие от большинства других наземных позвоночных, аллигаторы увеличивают свою скорость с помощью дистальных, а не проксимальных концов их конечностей. |
Shoes that care for the physical health of their wearer, as well as stimulating their imagination. |
Обувь, которая заботится о физическом здоровье их обладателя, а также стимулирует воображение. |
Where women can't own property and lack legal protections, their dependence within their families is even greater. |
Если женщины лишены прав собственности и не имеют правовой защиты, их зависимость в семье становится еще сильнее. |
], and their mutual mapping is straightforward, which simplifies their integration significantly. |
], и их взаимное отображение друг на друга прямолинейно, что значительно упрощает интеграцию. |
Reports can help you check the presence of those fictitious employees, their performance and the quality of their work. |
Отчеты помогут Вам проверить посещаемость вымышленных сотрудников, их производительность и качество работы. |
Women and their children have the right to Primary Attention in their health and nutrition. |
Женщины и их дети имеют право на первую помощь и питание. |