Примеры в контексте "Their - Их"

Примеры: Their - Их
Please provide information on measures being taken to ensure that Maldivian citizens married to foreigners can transfer their citizenship to their foreign spouses irrespective of their religious ideologies. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы граждане Мальдивских Островов, состоящие в браке с иностранцами, могли передавать свое гражданство супругам-иностранцам независимо от их религиозных верований.
The capacity of individuals to reach their potential and transform their choices into desired outcomes is strongly influenced by their education, good health and productive skills. На способности людей реализовывать свой потенциал и выбор и добиваться желаемых результатов сильно сказывается их образование, состояние здоровья и квалификация.
It is compulsory for employers to ensure equal opportunities and treatment among their employees and systematically inform them of their rights concerning their work relations. Работодатели обязаны обеспечивать равные возможности для своих работников и обращение с ними и систематически информировать их об их правах, касающихся трудовых отношений.
In that regard, structural transformation of their economies and building their productive capacities were key to their development, and should be included in the outcome document. В этом контексте ключевое значение для развития этих стран имеют структурная перестройка их экономики и укрепление производственного потенциала, что должно быть отражено в итоговом документе.
These organizations support their member in their own business, including improving their competitiveness, assisting in commercial dispute settlement, providing consultative production and market information. Эти организации поддерживают своих членов в хозяйственной деятельности, в том числе повышая их конкурентоспособность, помогая урегулировать торговые споры и предоставляя консультативную информацию о производстве и рынках.
The few admitted to universities without their religious affiliation being known have faced expulsion upon revelation of their faith, and had their appeals systematically rejected by relevant authorities and courts. Нескольких человек, которых приняли в университеты, не зная об их религиозных убеждениях, исключили из университетов, когда узнали об их вероисповедании, после чего все их апелляции были раз за разом отклонены соответствующим властями и судами.
I need the lustre of their windows, their cool stillness, their imperious silence. Мне нужна красота их витражей, их холодное спокойствие, их скорбная молчаливость.
This is the history of their courtship and their marriage... and their underwater birth. Это история их ухаживаний, и их замужества... и их подводных родов.
Causing one to question their character, their calling, their very existence. Вызывает один вопрос их характер, их призвание, само их существование.
Because there are details about their dress, their holdings, their habits, that make it clear. А потому что здесь есть детали их одежды, Их владения, их привычки, это все объясняет.
Take a marker and write their conditions and their vitals on their right arm. Возьмите маркер и запишите их состояние и их жизненные показатели на их правую руку.
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sonetimes for their goodness. Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special the means of production and to social institutions. Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.
Today, we will learn about our fellow educators, their hopes, their dreams, their bitter regrets. Сегодня, мы узнаем о наших коллегах-преподавателях, об их надеждах и мечтах, об их горьких сожалениях.
Thus the Gate2Shop system constantly grows with its clients, adapting to their altering needs in order to maximize their profits and minimize their risks efficiently. Вот почему система Gate2Shop постоянно увеличивает число своих клиентов, адаптируясь к их изменяющимся потребностям, повышая их прибыльность и эффективно снижая риски.
All they do is talk about their husbands and their jobs and their dental plans. Они только и делают, что обсуждают своих мужей, их работу и стоматологические планы.
Well, they like their employees to work long hours because... their work is their home. Ну, они любят, чтобы сотрудники работали сверхурочно, потому что работа - их дом.
Because they believe their kids are their equals, not their property. Может, они считают, что дети не их собственность, и у них тоже есть свое мнение.
They use their power to hoard their knowledge and prevent those beneath them from reaching their level. Они используют свою силу, чтобы копить знания, и препятствуют тем, кто ниже них, достичь их уровня.
My delegation is deeply concerned about States that continue to violate with impunity their obligations under their constitutions and international law to protect their citizens from any armed conflict. Моя делегация глубоко обеспокоена тем, что некоторые государства продолжают безнаказанно нарушать свои обязательства, вытекающие из их конституций и международного права, по защите своих граждан от вооруженных конфликтов.
The payment for their work can be transferred into supplements for their meals or accounted for their personal income. Оплата за их труд может идти на дополнительное питание или учитываться в качестве личного дохода.
Seminars and exhibitions for FDHs on employment rights and benefits are organized on their rest days at their favourite gathering places to facilitate their participation. В выходные дни ИДП в популярных местах встреч этих работников организуются семинары и выставки, посвященные трудовым правам и пособиям, в целях содействия их участию в проводимых мероприятиях.
The authors claim, more specifically, that their automatic disenfranchisement regardless of the nature of their disability and their individual abilities was discriminatory and unjustified. Авторы, в частности, утверждают, что автоматическое лишение их избирательных прав, независимо от характера их инвалидности и их индивидуальных способностей, является дискриминационным и неоправданным.
Female domestic foreign workers have their rights and their situation is closely monitored in that regard by the embassies of their own countries. Соблюдаются права женщин-иностранок, занятых домашним трудом, и их положение тщательно отслеживают посольства их стран.
Indigenous groups were also provided with assistance to increase their income and improve their standard of living through livelihood programmes appropriate to their local circumstances. Группам коренного населения также оказывается помощь в деле повышения их доходов и улучшения уровня жизни в рамках программ обеспечения средств к существованию, разработанных с учетом местных условий.