But good leaders today are often caught between their personal cosmopolitan inclinations and their more traditional obligations to the citizens who elected them. |
Однако хорошие лидеры сегодня часто оказываются зажатыми между своими личными космополитическими склонностями и более традиционными обязательствами перед гражданами, которые их избрали. |
It will now be seen whether their actions reflect their words. |
Теперь мы увидим, соответствуют ли их действия словам. |
With their godliness and their great hair, these Holy Joes were a law unto themselves. |
С их святостью и шикарными волосами, эти Святые Угодники были словом божьим сами себе. |
In their moments of sincerity, Russian policymakers admit that Russia is, from their point of view, overeducated. |
В моменты откровения российские политики признаются, что Россия, по их мнению, слишком хорошо образована. |
Of course, African nations should not turn their backs on research from beyond their borders. |
Конечно, африканские страны не должны отказываться от исследований, выполненных за их пределами. |
I listened to their concerns and sought their suggestions. |
Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения. |
But their habitat is being destroyed, and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution. |
Но их среда обитания подвергается уничтожению, а в нескольких зонах их географического распределения тапиры истреблены охотой. |
We get their medical records from their doctors. |
Мы получаем их истории болезни от их врачей. |
Because we can completely control their experience, and see how that alters the architecture of their brain. |
Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга. |
And their individual visions, and their engagement with this mathematical mode. |
Их индивидуальные видения, и их увлечённость этой математической моделью. |
Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents. |
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты. |
The New Yorkers still live in their own homes, but now they have spread their investment risk worldwide. |
Получается, что жители Нью-Йорка все еще живут в своих собственных домах, но теперь их инвестиционные риски распространены по всему миру. |
Developing countries that trade intensively with advanced economies must adopt their relative prices and allocate their resources accordingly. |
Развивающиеся страны, которые вовлечены в торговлю с экономически развитыми странами, должны принимать их цены и соответственно распределять свои ресурсы. |
Both led their countries into traps with which their successors must deal. |
Оба привели свои страны в западню, с которой придется разбираться их преемникам. |
The MacGillivrays were persecuted by their Calvinist and Presbyterian neighbors owing to their support of Episcopal polity of the church. |
Клан Макгилливрей преследовали кальвинисты и пресвитерианцы за их поддержку епископальной формы управления церкви. |
But they're using their wealth in a way that their forefathers never did. |
Но они используют своё богатство так, как их праотцы никогда и не делали. |
We went to their homes and we interviewed their parents. |
Мы приходили к ним домой и говорили с их родителями. |
We videotape them talking with their wives about their deepest concerns. |
Мы записываем на видео их разговоры с жёнами об их глубочайших проблемах. |
But in the study, when participants viewed their stress response as helpful, their blood vessels stayed relaxed like this. |
Но в исследовании, когда участники воспринимали стресс как нечто полезное, их кровеносные сосуды находились в нормальном состоянии, вот так. |
Without question, the main responsibility for building these countries' political systems and reforming their economies rests with their citizens. |
Без сомнения, основная ответственность за создание политических систем этих стран и реформирование экономик лежит на их гражданах. |
Overall their appearance was similar to their predecessors. |
То же, что и их идейные предшественники. |
The research of swarm robotics is to study the design of robots, their physical body and their controlling behaviours. |
Исследование групповой робототехники - это изучение конструкции роботов, их внешнего вида и контроля поведения. |
Silkworms are often boiled to death inside their cocoons, their silk unraveled and used in the textile industry. |
Часто шелкопрядов варят заживо внутри коконов, затем их шёлк разматывают и используют в текстильной промышленности. |
And get NSA to cross-check their telephone records and their e-mails, please. |
И пусть АНБ проведет перекрестную проверку их телефонов и почты. |
And a signal would give us a glimpse of their past, not their present. |
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим. |