I can just see their faces when they get their announcements. |
Так и вижу их лица, когда они получат приглашения... |
My father fought his way into Jotunheim, defeated their armies and took their Casket. |
Мой отец пробился в Ётунхейм, нанес поражение их армиям и забрал ларец. |
Beauty Pageant contestants are judged on their dress and their hair. |
Участников конкурса красоты оценивают по их нарядам и причёскам. |
I know my siblings better than anyone, their strengths, their weaknesses. |
Я лучше всех знаю свою родню, их сильные стороны, слабости. |
I want you to slip past their security systems and into their cargo bay. |
Я хочу, чтобы вы проскользнули через их охранные системы в грузовой отсек. |
Many writers would do better to have their books written by their wives or maids. |
Многим писателям пошло бы на пользу, если бы за них писали их жёны или служанки. |
No. No, it's their job to represent their clients. |
Нет, их работа представлять интересы своих клиентов. |
This university cannot afford to employ professors that can't their keep students from dropping their classes. |
Университет не может позволить иметь в штате профессоров, которые не могут удержать студентов от того, чтобы они не оставляли их занятия. |
And seek out their thoughts and their strength. |
Выясни их настроения и насколько они сильны. |
Put smoke pots up and down both sides of the street, reduce their sight lines, limit their ability to see us. |
Расставьте дымовые шашки снизу и сверху обеих сторон улицы, сократим их линии видимости, ограничим возможность видеть нас. |
As something special to take their minds off their troubles. |
Как что-то особенное, чтобы отвлечь их головы от своих проблем. |
I asked to see their shoulders and their tattoos. |
Я попросил их показать свои плечи. Татуировок нет. |
We need their help, not their bafflegab. |
Нам нужна их помощь, а не блеф. |
Which explains their aggressive nature, especially... when it came to defending their one... and only offspring. |
Что объясняет их агрессивную природу, особенно... когда им приходилось защищать лишь одного потомка. |
He plucked the deeds to their lands from their stiff, cold fingers. |
Он вырвал земли из их жестких, холодных пальцев. |
I'd ruin their proud castles, their great cathedrals. |
Я бы разрушил их гордые замки, их величественные соборы. |
Says their father who's also their foreman. |
Их отец, который к тому же их бригадир. |
Instead, what they wanted were products that would express their individuality, their difference in a conformist world. |
Напротив, то, что они хотели - это товары, которые выражали бы их индивидуальность, их отличие в мире, подчинённом нормам и правилам. |
Neanderthals were so strong, their muscles would bend their bones. |
Неандертальцы были такими сильными, что их мышцы сгибали их кости. |
When we were expelled from Stern Investments, their CEO gave me the card of their attorney. |
Когда нас выставляли из Стерн Инвестментс, их исполнительный директор дал мне визитку их адвоката. |
We cannot judge these humans by their flaws, their mistakes. |
Мы не можем судить об этих людях по их грехам, их ошибкам. |
Leave these Socialist dreamers to their utopias... or their nightmares. |
Оставьте этих социалистических мечтателей их утопиям, или их кошмарам. |
The only way to get into their place is as their prisoners. |
Только пленники могут попасть в их убежище. |
Tank a corporation, line their pockets, turn the public to their cause. |
Потопить корпорацию, набить свои карманы, привлечь людей к их делу. |
I'm certain you all know about the Rayburn family, from their inn, their esteemed reputation... |
Уверен, вы все знаете семью Рейберн по их гостинице и репутации... |