| I can just see their faces when they get their announcements. | Так и вижу их лица, когда они получат приглашения... |
| My father fought his way into Jotunheim, defeated their armies and took their Casket. | Мой отец пробился в Ётунхейм, нанес поражение их армиям и забрал ларец. |
| Beauty Pageant contestants are judged on their dress and their hair. | Участников конкурса красоты оценивают по их нарядам и причёскам. |
| I know my siblings better than anyone, their strengths, their weaknesses. | Я лучше всех знаю свою родню, их сильные стороны, слабости. |
| I want you to slip past their security systems and into their cargo bay. | Я хочу, чтобы вы проскользнули через их охранные системы в грузовой отсек. |
| Many writers would do better to have their books written by their wives or maids. | Многим писателям пошло бы на пользу, если бы за них писали их жёны или служанки. |
| No. No, it's their job to represent their clients. | Нет, их работа представлять интересы своих клиентов. |
| This university cannot afford to employ professors that can't their keep students from dropping their classes. | Университет не может позволить иметь в штате профессоров, которые не могут удержать студентов от того, чтобы они не оставляли их занятия. |
| And seek out their thoughts and their strength. | Выясни их настроения и насколько они сильны. |
| Put smoke pots up and down both sides of the street, reduce their sight lines, limit their ability to see us. | Расставьте дымовые шашки снизу и сверху обеих сторон улицы, сократим их линии видимости, ограничим возможность видеть нас. |
| As something special to take their minds off their troubles. | Как что-то особенное, чтобы отвлечь их головы от своих проблем. |
| I asked to see their shoulders and their tattoos. | Я попросил их показать свои плечи. Татуировок нет. |
| We need their help, not their bafflegab. | Нам нужна их помощь, а не блеф. |
| Which explains their aggressive nature, especially... when it came to defending their one... and only offspring. | Что объясняет их агрессивную природу, особенно... когда им приходилось защищать лишь одного потомка. |
| He plucked the deeds to their lands from their stiff, cold fingers. | Он вырвал земли из их жестких, холодных пальцев. |
| I'd ruin their proud castles, their great cathedrals. | Я бы разрушил их гордые замки, их величественные соборы. |
| Says their father who's also their foreman. | Их отец, который к тому же их бригадир. |
| Instead, what they wanted were products that would express their individuality, their difference in a conformist world. | Напротив, то, что они хотели - это товары, которые выражали бы их индивидуальность, их отличие в мире, подчинённом нормам и правилам. |
| Neanderthals were so strong, their muscles would bend their bones. | Неандертальцы были такими сильными, что их мышцы сгибали их кости. |
| When we were expelled from Stern Investments, their CEO gave me the card of their attorney. | Когда нас выставляли из Стерн Инвестментс, их исполнительный директор дал мне визитку их адвоката. |
| We cannot judge these humans by their flaws, their mistakes. | Мы не можем судить об этих людях по их грехам, их ошибкам. |
| Leave these Socialist dreamers to their utopias... or their nightmares. | Оставьте этих социалистических мечтателей их утопиям, или их кошмарам. |
| The only way to get into their place is as their prisoners. | Только пленники могут попасть в их убежище. |
| Tank a corporation, line their pockets, turn the public to their cause. | Потопить корпорацию, набить свои карманы, привлечь людей к их делу. |
| I'm certain you all know about the Rayburn family, from their inn, their esteemed reputation... | Уверен, вы все знаете семью Рейберн по их гостинице и репутации... |