| I think one of their qualities is honesty. | Ведь честность - одно из ее достоинств, не так ли? |
| They don't use metal because it reacts chemically with the fish eggs and changes their taste. | Метал не используют, потому что он вступает в химическую реакцию с икрой и меняет ее вкус. |
| So then I had to hear all about their school lessons in beauty. | Значит, потом мне пришлось слушать про ее занятия на курсах косметичек. |
| Her sister, Ognjenka, knows well... that it's bad to bathe in their great-grandmother's tears. | Ее сестра Огненка прекрасно знает, что не стоит купаться в слезах их прабабушки. |
| And a family needs all of its members to play their parts. | А семье нужны все ее члены, чтобы сыграть свою роль. |
| The Convention contains no provisions, providing for international control over their observance, therefore the measures on its strengthening are being developed. | Конвенция не содержат положений, предусматривающих международный контроль за их соблюдением, поэтому разрабатываются меры по ее укреплению. |
| A few years after tina was born, An American soldier came to their village And gave her mother money. | Через несколько лет после рождения Тины, американский солдат пришел в их деревню и дал ее матери деньги. |
| They killed Mara and they tied her to the hood of their truck. | Они убили Мару и привязали ее к капоту своего грузовика. |
| And it makes sense that her number would be in Camille's call history, because patients often bond with their caretakers. | И логично, что ее номер будет в истории звонков Камиллы, потому что пациенты часто привязываются к своим сиделкам. |
| Unis are on their way to pick her up now. | Патрульные уже едут, чтобы забрать ее. |
| And by the time Star Labs realizes it's missing... their competition will have it in production already. | А к тому времени, когда Звездная Лаборатория осознает ее пропажу... их конкуренты уже будут производить такие. |
| They recognised Cambodia as independent of Siam, placed it under their protection. | Они признали независимость Камбоджи от Сиама и сделали ее своим протекторатом. |
| Violetta and her friends had to return to Buenos Aires for their last year of school. | Виолетта и ее друзья должны вернуться в Буэнос-Айрес, чтобы закончить обучение. |
| I'll make it rain, your friends will have to cancel their trip. | Я устрою с ее помощью дождь, и твоим друзьям придется отменить поездку. |
| But we must understand their point of view. | Но ее все-таки тоже нужно понять. |
| Costs continue to climb, but nothing seems to contain their growth for very long. | Стоимость продолжает расти, но казалось бы ничто не в состоянии сдержать ее рост в течение долгого времени. |
| Yet, despite these failings, such policies retained enough popularity to insure their continuity. | И все же, несмотря на эти неудачи, подобная политика оставалась достаточно популярной для ее дальнейшего использования. |
| Back when Comroe made his study of medical advances, he was directing his arguments to the public and their elected representatives. | Еще когда Комро проводил свой обзор медицинских достижений, он направлял свои аргументы общественности и ее избранным представителям. |
| National identities cannot be negotiated away; but diplomacy can dilute their aggressive manifestations. | Национальную идею нельзя победить переговорами; но дипломатия может снизить ее агрессивные проявления. |
| I put it down their own mail chute. Simple... effective... safe. | Я отправила ее по их собственной почте. просто... эффективно... безопасно. |
| Lastly, the parents consult their child on decisions which concern him or her. | И последнее: родители советуются с ребенком по вопросам, касающимся его или ее. |
| Thanks to their encouragement, photography was becoming a productive interest in her life. | Благодаря им фотография стала главным интересом ее жизни. |
| ERT units are on their way, we should wait. | Группа быстрого реагирования уже едет, стоит ее дождаться. |
| At their wedding I felt that I was losing her for good. | На свадьбе я вдруг почувствовал, что теряю ее навсегда. |
| Bridget, her husband, Michael, and their 2-year-old son, Todd. | Бриджет, ее муж Майкл и их двухлетний сын Тодд. |