Примеры в контексте "Their - Ее"

Примеры: Their - Ее
A failure by Member States to meet their financial obligations to the Organization could have a negative effect on its activities. Невыполнение государствами-членами своих финансовых обязательств перед Организацией может оказать негативное влияние на ее деятельность.
Accordingly, children, their representatives, those working on children's issues and other stakeholders should be aware of its existence. Соответственно, дети, их представители, те, кто работает по проблемам детей, и другие заинтересованные лица должны знать о ее существовании.
Article 68 of the federal Russian Constitution guarantees the right of people to preserve and develop their native languages. В статье 68 Конституции Российской Федерации говорится, что Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
Such groups should strengthen their institutional linkages with the United Nations and consult broadly with the general membership. Таким группам следует укреплять свои институциональные связи с Организацией Объединенных Наций и проводить консультации с широким кругом ее государств-членов.
All States, including countries of origin and transit, must likewise step up their efforts to deal with that challenge. Все государства, включая страны происхождения и транзита, также должны активизировать свои усилия для ее решения.
Several delegations supported the activities under this thematic area and emphasized their relevance for transition economies. Несколько делегаций поддержали деятельность в этой тематической области и подчеркнули ее актуальность для стран с переходной экономикой.
Such synergies would benefit both organizations implementing ESD activities and the countries and stakeholders involved in or benefiting from their implementation. Такой синергизм мог бы приносить пользу как организациям, осуществляющим деятельность в области ОУР, так и странам и заинтересованным сторонам, участвующим в ее осуществлении или пользующимся ее преимуществами.
While these measures have been applied frequently, it is too early to assess their effectiveness. Несмотря на частое применение этой меры, ее новизна пока не позволяет оценить ее эффективность.
The Falkland Islands were a successful country, both economically and politically, and their inhabitants had a distinct and clear identity. Фолклендские острова - успешная страна как экономически, так и политически, ее жители обладают определенной и четкой идентичностью.
Therefore, having adequate access to food-producing resources and to healthy ways of acquiring staples are crucial for their food security. Таким образом, наличие адекватного доступа к производящим продовольствие ресурсам с возможностью нормального приобретения основных продуктов питания имеет ключевое значение для ее продовольственной безопасности.
ICCAT noted its recommendation concerning duties of flag States in relation to their vessels fishing in its Convention area. ИККАТ отметила свои рекомендации относительно обязанностей государств флага по отношению к своим судам, действующим в ее конвенционном районе.
Both women and men have equal rights to use, administer and bequeath land to their heirs. Женщины и мужчины равны в своих правах пользоваться землей, распоряжаться ею и передавать ее своим наследникам.
We rightfully expect Afghanistan, NATO and ISAF to reciprocate with active deployment and patrolling on their side. Мы вправе ожидать от Афганистана, НАТО и МССБ встречных мер путем активного развертывания воинских подразделений на той стороне границы и ее патрулирования.
It requires Governments to understand the multiple drivers of their own epidemics and to develop the best local response. Для ее преодоления от правительств требуется понимание многочисленных факторов, способствующих возникновению эпидемии в их странах, и разработка наиболее эффективных мер реагирования на местном уровне.
Switzerland welcomes the fact that the United Nations and its partners continue to harmonize and integrate their respective needs assessments. Швейцария приветствует тот факт, что Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжают согласовывать и интегрировать свои соответствующие оценки потребностей.
In the end, he sent people up to the roof, to take her out with their weapons... Однако командир послал своих людей на крышу, чтобы ее застрелить...
Five members of one family were killed and their bodies remained until after the withdrawal. В одной семье были убиты пять ее членов, и их тела находились там до отвода войск.
The Sudanese Diplomatic Police have increased their presence in the UNMIS compound premises following a suspected hostile surveillance of its Khartoum headquarters on 26 October. Суданская дипломатическая полиция усилила свое присутствие в помещениях комплекса МООНВС после предположительного враждебного наблюдения за ее штаб-квартирой в Хартуме 26 октября.
All managerial levels are meeting their accountabilities to disseminate and promote the policy. Руководители всех уровней выполняют свои обязанности по ознакомлению персонала с политикой и содействию ее реализации.
Activities were also being undertaken to help interested non-Parties in their preparations for accession to the Convention and its protocols. Также осуществляется деятельность по оказанию помощи заинтересованным странам, не являющимся Сторонами, в их подготовке к присоединению к Конвенции и ее протоколам.
She mentioned that her agency used international questionnaires when developing their national-level methodologies. Она отметила, что при разработке методологий для национального уровня ее служба использует международные вопросники.
Many delegations expressed their interest in participating in the newly established Expert Group and/or contributing to its work with information resources. Многие делегации проявили интерес к участию в работе вновь созданной Группе экспертов и/или предоставлении информационных ресурсов для ее деятельности.
While Greece was currently facing serious financial constraints, the authorities remained fully aware of their obligation to respect international human rights law. Хотя Греция в настоящее время сталкивается с серьезными финансовыми трудностями, ее власти по-прежнему полностью осознают свою обязанность соблюдать международное право прав человека.
Reportedly, its activities focus on empowering the Vietnamese people to seek social justice and defend their rights through non-violent civic action. По сообщениям, ее деятельность направлена на расширение прав и возможностей вьетнамского народа в целях достижения социальной справедливости и защиты своих прав посредством ненасильственных гражданских действий.
As the title indicates, rights holders are again individual persons in relation to their communities. Как следует из ее названия, правообладателями вновь являются индивидуумы по отношению к их общинам.