Someone has to give their life in his place. |
Кто-то должен пожертвовать собой ради его спасения. |
His wife lied to him about their two kids for 16 years. |
Его жена лгала ему о своих детях в течение 16 лет. |
Anybody who suddenly loses their job or house or business, or has somebody promoted above them. |
Любой, кто неожиданно теряет свою работу, дом, свой бизнес, или кто-то обошел его по службе. |
Maybe something about their voices is what's driving him. |
Возможно, что-то в их голосах привлекает его. |
You follow 'em back to their base. |
Вы проследите его до их убежища. |
His Engineers never made it back to their families, to save his neck. |
Сапёры так и не вернулись к своим семьям, всё ради его шкуры. |
It is great to see that Microsoft has revised and rewritten their FTP Server and released it with support for FTP-S. |
Приятно видеть, что Microsoft пересмотрела и переписала свой FTP Server и выпустила его с поддержкой для FTP-S. |
So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. |
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. |
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. And Joshua remains silent as they vented their rage against him. |
На этой фотографии его окружает враждебная толпа в трущобе. И Джошуа молчал, пока они выливали на него свою ярость. |
People reuse it for a slab for their home. |
Люди разбирают его на панели для своих домов. |
I used the dust at the Whitney Museum to render some pieces of their collection. |
Я использовал пыль музея Уитни, чтобы воссоздать некоторые картины из его коллекции. |
They're being introduced to the characteristic flavors and spices of their culture's cuisine even before birth. |
Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения. |
Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence. |
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. |
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. |
Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно. |
A subject's mental process betrayed only by the expression on their face. |
Психическое состояние человека показано только лишь выражением его лица. |
To impose your will on your enemy, make for their weak points. |
Чтобы навязать свою волю врагу, используй его слабые стороны. |
It is my duty to pass their judgment on to you, dread King. |
Я обязан передать вам его приговор, о ужасный король. |
Determining baseline fear levels in capuchin monkeys by measuring their response to visual stimuli. |
Определяю пороговый уровень страха у капуцина путём измерения его реакции на визуальную стимуляцию. |
Like house-sitting for a friend and killing their dog? |
Это как та домработница у друга, которая убила его собаку? |
Seniors, once you have your student, You can take them to their first session. |
Как только у вас появится ученик, можете отвести его на первую сессию. |
His wife has just killed herself and their daughter. |
Его жена только что покончила с собой и их дочь. |
Only their high priests can visit it. |
Только их жрецы могут посещать его. |
It is the abstraction of irreversible time, of which all segments must prove on the chronometer... only their quantitative equality. |
Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков. |
If those animals get their hands on him... |
Если эти животные тронут его хоть... |
Still smart enough to know we got their dust! |
Но его всё ещё хватает, чтобы понять, что их пыльца у нас. |