Nobody is to blame for their economic situation. |
Нет ничьей вины в его экономическом положении. |
No one is going to help me lending their hand. |
Никто не позволял мне подержать его за руки. |
For what it's worth, tell your client their phone's probably being tapped. |
Как бы там ни было, скажите своему клиенту, что его телефон, наверное, прослушивается. |
The Terminator looking at somebody and analyzing their face. |
Вот терминатор смотрит на кого-то и анализирует его лицо. |
The leak came from a confidential source, and I cannot be compelled under the First Amendment to reveal their identity. |
Утечка произошла из конфиденциального источника, и согласно Первой Поправке, меня не могут принудить раскрыть его личность. |
Simply give every patron their check and tell them there's been an unforeseen problem in the kitchen that cannot be resolved. |
Просто отдайте каждому клиенту его счет и объясните, что на кухне возникли неожиданные проблемы, с которыми вы не можете справиться. |
I know there are women who would have gotten out the minute their boyfriend gave them a gun to hide. |
Я знаю, что другая на моём месте, например, моя лучшая подруга разорвала бы все отношения со своим парнем в ту минуту когда бы он попросил её спрятать его пистолет. |
They loved him as they would their own son, teaching him the important lessons of a new world. |
Они любили его как собственного сына, давали ему важные уроки о новом мире. |
He's been their captive ever since they murdered his king at the Red Wedding. |
Он был их пленником с тех пор, как они убили его короля на Красной Свадьбе. |
If I'm to represent the district, I want to know their concerns. |
Как представитель округа я должен знать, что заботит его жителей. |
He died with more purpose than most people have in their entire lives. |
Его смерть принесла больше смысла, Чем жизни большинства людей. |
They want him for their family. |
Они хотят взять его в свою семью. |
The boys at forensics can take it apart at their leisure. |
Ребята из ученого отдела могут его разбирать в свое удовольствие. |
My ex-husband and his fiancée just had their baby. |
У моего бывшего мужа и его невесты родился ребенок. |
They suck in their prey with one powerful they swallow it pretty much whole. |
Они всасывают добычу мощным вдохом и проглатывают его почти целиком. |
I guess they think he's their mother too. |
Они наверное считают его своей матерью. |
His people had their moment and they screwed it up. |
У них был шанс, и они его упустили. |
The machine inhabitants found it to be one of their own kind. |
Машины, населявшие ее, приняли его за одного из своих. |
If a person loses their phone, they can track it. |
Если человек теряет телефон, его можно отследить. |
His fire... offended their small brains. |
Его сияние... Оскорбляло их маленькие умы. |
And nobody likes it when their secret gets out. |
И никому не нравится, когда его секрет становится раскрытым. |
You can't judge someone by how small their apartment is. |
Нельзя судить о человеке по размеру его квартиры. |
The average citizen has no idea how much the quality of their personal security is determined by how they treat other people... |
Среднестатистический обыватель понятия не имеет, насколько его личная безопасность зависит от отношения к другим людям. |
And also, if I may, the security of their personal information. |
А так же, если позволите добавить, безопасность его личной информации. |
He was shot by someone as he plummeted past their window. |
В него выстрелил кто-то, когда он пролетал мимо его окон. |