| Eunuchs must protect the lives of his Majesty and the royal family with their own. | Обязанность евнухов - оберегать благоденствие Его Величества и всей королевской семьи. |
| If I break it, your men need not draw their swords. | Если я сломлю его, твоим людям не придется обнажать мечи. |
| Once they've taken it, off with their heads. | И когда они его возьмут, Голова долой. |
| There at the institute, he and Bohr reached their darkest moment. | Здесь, в институте, настал самый мрачный период его с Бором жизни. |
| You're linked to their suspect and his activities. | Вы связаны с подозреваемым и его деятельностью. |
| Telling someone their... soulmate is in a coma is probably not helpful. | Сказать кому-то, что его половинка в коме - не лучшее решение. |
| Rich Dad, female their twenties, only daughter. | Богатый отец, ты его дочь, причём единственная. |
| The total fusion of artists and their work, a complete conjugation of emotion and movement, encompassing the entire essence... | Полное слияние художника и его работы, полное соединение эмоции и движения, охватывающее всю сущность... |
| Yes. When someone sees something they want, their pupils dilate. | Когда кто-то видит что-то желаемое, то его зрачки расширяются. |
| Without their generous contribution, it would not have been possible. | Без его щедрого вклада это было бы невозможно. |
| You just cost someone their future. | Вы у кого-то отняли его будущее. |
| They used to fire people, now they lower their position. | У них увольняют людей, а сейчас они понизили его в должности. |
| But you got to wonder, with their history... | Но ты удивишься, его ли их ребенок. |
| Every time we make a move, his organization picks it up on their newsletter. | Каждый раз, как мы делаем ход, его организация узнает об этом из своего информационного бюллетеня. |
| He'd spear their heads to his gate. | Он бы надел их головы на его ворота. |
| When the convoy commander rejected commands That his troops leave their vehicles for a head count. | Советской границе, когда командир конвоя ослушался приказа чтобы его войска покинули технику для построения. |
| They were planning to use that diesel engine in their u-boats. | Они хотели использовать его на своих подводных лодках. |
| It's a day people spend with their families. | Все проводят его в кругу семьи. |
| Several guys saw their girlfriends in his videos and beat the hell out of him. | Несколько парней узнали своих подружек на его видео и набили ему морду. |
| So without quality education for their child, his family moves to Connecticut. | Так, без высшего образования для своего ребенка, его семья переехала в Коннектикут. |
| And they made it part of their culture. | И сделали его частью своей культуры. |
| Through the centuries, their world, and all the inhabitants of it... stopped trying. | Через века их мир и все его жители прекратили старания. |
| I just wish one of their parents would have thought to invite him. | Просто хорошо бы кто-нибудь из родителей догадался его пригласить. |
| When he attacked, the Russians skillfully retreated into their own country. | После его нападения русские отступили вглубь страны. |
| If their city is attacked, we won't hold it. | Если на город будет нападение, мы его не удержим. |