Despite their efforts, they are unable to find the house. |
Несмотря на его попытки, ему не удаётся отстоять свой дом. |
Recently great cormorants have spread to the archipelago and their numbers are increasing. |
Недавно по архипелагу распространился большой баклан, и его численность растёт. |
Developers can utilize its APIs to integrate its functionality into their own products. |
Разработчики могут использовать API устройства для интеграции его функциональности в свои продукты. |
After his death, this caused a prolonged struggle between his children and their descendants. |
Это привело к длительной борьбе между его детьми и их потомками. |
Shortly afterwards, a group of monkeys kidnap Mowgli and take him to their leader, King Louie the orangutan. |
После этого группа обезьян похищает Маугли и доставляет его к своему королю, орангутангу Луи. |
The Wings increased their fleet during the Civil War, and by 1866 were managing 16 vessels. |
Братья увеличили свой флот в ходе Гражданской войны в США, и к 1866 году его численность составляла уже 16 судов. |
The American Film Institute named it on their list of the best television programs of 2015. |
Американский институт киноискусства включил его в список лучших телевизионных программ 2015 года. |
He further notes that hundreds of cities across America have been sundown towns at some point in their history. |
По его оценке, сотни городов в США были «закатными городами» в определённый момент их истории. |
Two of Rockwell's associates, Matt Koehl and William Luther Pierce, formed their own organizations. |
Два его единомышленника - Мэтт Коэл и Уильям Лютер Пирс создали свои собственные организации. |
The speaker and his deputies were not entitled to represent partisan interests and had to exercise their powers on a non-partisan basis. |
Спикер и его заместители не имеют права представлять интересы какой-либо партии и должны осуществлять свои полномочия на беспартийной основе. |
The king had promised the two knights immunity, but Margaret gainsaid him and ordered their executions by decapitation. |
Король пообещал иммунитет этим двум рыцарям, но Маргарита стала отрицать его и приказала казнить их путём обезглавливания. |
His successors Nerva and Trajan were less restrictive, but in reality their policies differed little from Domitian's. |
Его преемники Нерва и Траян были менее строгими, хотя в действительности их политика мало чем отличалась от политики Домициана. |
Many colleagues have expressed their belief that he deserves the Nobel Prize for his invention of the red LED. |
Многие его коллеги выражают уверенность в том, что Холоньяк заслуживает Нобелевскую премию за изобретение светодиода. |
It describes their tendency to compare notes on its appearance, and to give assessment and critique to each other's findings. |
Исследование описывает тенденцию игроков сверять детали его появления и давать оценку и критику находкам друг друга. |
Similar reasoning was used to prevent his brothers from being deported after their criminal convictions. |
Подобные причины были использованы, чтобы предотвратить депортацию его братьев после судимости. |
It also collects and transmits various information about the user and their Web usage without notification or consent. |
Модуль также собирает и передает различную информацию о пользователе и его привычках третьим лицам без согласия или уведомления. |
Similar to all discriminatory jokes, so-called Polish jokes depend upon the listener's preconceived notions and their affective dislikes. |
Подобно всем дискриминационным анекдотам, анекдоты про поляков основаны на предвзятых представлений слушателя и его аффективной неприязни. |
The game also supports voice recognition, allowing players to navigate menus using their voice. |
Игра также поддерживает распознавание голоса, позволяя людям использовать его для навигации по меню. |
As turns progress, the player views how their favourability rating changes amongst certain types of voters. |
С завершением хода игрок может видеть как изменяется его рейтинг среди различных типов избирателей. |
Our professional objective is to minimize risks that arise in their day-to-day business activity and to create reliable guarantees for its success. |
Наша профессиональная цель - минимизировать риски, сопровождающие его деятельность, и создать надежные гарантии её успешного развития. |
Purchases of goods with a view to their further sale and the sale itself. |
Покупка товара с целью его дальнешей продажи и продажа. |
We try to adapt to their needs in the best possible way. |
Мы стараемся максимально соответствовать его потребностям. |
The second generation settlers live in the UK and regard it as their home. |
Многие поколения индийцев родились в Гонконге и считают его своим домом. |
His works are distinguished for their richness and diversity of creative tendencies. |
Его произведения отличаются богатством и разнообразием творческих тенденций. |
Most graph labelings trace their origins to labelings presented by Alex Rosa in his 1967 paper. |
Большинство разметок графов имеют истоком разметки, представленные Алексом Роза в его статье 1967 года. |