It was recorded over the course of a year in their home studio. |
В течение месяца за его квартирой наблюдали. |
It appears that their imprisonment was due to violations of the truce between the Kingdoms of England and Scotland. |
Похоже, его заключение было из-за нарушения перемирия между Англией и Шотландией. |
In the 1961-62 season, Jensen helped Brann win their first ever League Championship. |
В сезоне 1961/62 Йенсен помог «Бранну» выиграть его первый чемпионский титул. |
The army trained the militias, sometimes in conjunction with the French, who were unaware of their true purpose. |
Вооружённые силы тренировали ополчение, местами при помощи французов, не имевших представления о его истинных задачах. |
Even though Kosovo lies in a relatively small territory, there are noticeable differences between territories and their amount of precipitation. |
Несмотря на относительно небольшую территорию Косова, между его районами наблюдается заметные различия в количестве осадков. |
Narcissistic injury occurs when a narcissist feels that their hidden, "true self" has been revealed. |
Нарциссическая травма возникает, когда нарцисс чувствует, что его скрытое истинное я было обнаружено. |
Most of their family who stayed in Poland died in the Holocaust. |
Большая часть его семьи, оставшаяся в Польше, погибла во время Холокоста. |
Zipf's law: The frequency of words is inversely proportional to their rank in frequency lists. |
Закон Ципфа: Частота слова обратно пропорциональна его порядковому номеру в списках частотности. |
Influenza A viruses are significant for their potential for disease and death in humans and other animals. |
Вирус гриппа А очень существенен из-за его огромного потенциала вызывать заболевания и смерть человека и других животных. |
The album proved to be their final work. |
Альбом стал его последней студийной работой. |
The bulk of the suits and their environmental control systems limited the crew size to two. |
Высокий уровень автоматизации управления самолётом и его системами позволил ограничить число членов экипажа двумя пилотами. |
His son and four daughters are depicted in his tomb, but their names have not survived. |
В усыпальнице запечатлены его сын и четыре дочери, чьи имена не сохранились. |
Q magazine described the album as "indispensable" and included it in their list of the best psychedelic albums ever. |
Журнал Q назвал альбом «необходимым» и включил его в свой список ста лучших психоделических альбомов всех времён. |
New York City declared the day of his burial a holiday to allow its citizens to pay their respects. |
Нью-Йорк объявил день его похорон выходным, чтобы позволить своим гражданам оказать ему дань уважения. |
While Green Arrow distracts the League, Mia kidnaps the Electrocutioner and brings him to their hideout beneath Star City. |
Пока Зелёная стрела отвлекал Лигу, Мия похитила Электрошокера и привела его в их убежище под Стар-сити. |
In 2011, Panini America signed Griffin to an exclusive long-term deal that will feature his autographs and memorabilia in their products. |
В 2011, Panini America подписало с Блэйком эксклюзивный долгосрочный контракт по использованию его автографа и памятных вещей на своей продукции. |
They then destroyed their fellow thieves. |
При отражении вражеской контратаки погибли его товарищи. |
When Kokoro becomes sick, his parents abandon Cyan, leaving him in the basement of their apartment complex. |
Когда Кокоро заболевает, его родители отказываются о Саяна и бросают его в подвал своего дома. |
His association with the Beatles dated back to their time in Hamburg in the early 1960s. |
Его знакомство и сотрудничество с The Beatles берет начало в период их выступлений в Гамбурге в начале 1960-х. |
Upgrading a weapon improves its statistics, such as their maximum ammunition capacity, firepower, and blast radius. |
Обновление оружия улучшает его способности, например максимальное количество боеприпасов, точность или радиус взрыва. |
Some clubs used it as their proper name. |
Некоторые фанаты посчитали, что это его настоящее имя. |
After entering a character name, the player is asked to pick one of four different colored banners to represent their country. |
После ввода имени персонажа игрок выбирает одно из четырёх цветных знамён, которое будет символизировать его страну. |
The list appears in one of their December issues. |
Рассказ был включён в его декабрьский номер. |
The prognosis for each patient with esotropia will depend upon the origin and classification of their condition. |
Прогноз для каждого схождения будет зависеть от происхождения и классификации его состояния. |
Another of their sons, Francis V. Greene, commanded a brigade at the Battle of Manila during the Spanish-American War. |
Другой его сын, Фрэнсис Грин, командовал бригадой в сражении при Маниле во время испанской войны. |