Примеры в контексте "Their - Его"

Примеры: Their - Его
I commend him and his team for their work and efforts. Я благодарю его и его коллег за их работу и усилия.
I wish to thank the Secretary-General Ban Ki-Moon and his Special Representative for Somalia, Mr. Mahiga, for their briefings. Я хочу выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну и его Специальному представителю по Сомали г-ну Махиге за их брифинги.
Every democracy has to guard against those who would hijack its freedoms for their own ignoble ends. Каждому демократическому обществу надо остерегаться тех, кто ради своих низменных целей готов похитить его свободы.
(b) The ability of the child to resist these risks and/or mitigate their effects, in other words, the child's resilience. Ь) способности ребенка противостоять этим рискам и/или смягчать их последствия, иными словами - его жизнестойкости.
Experience in replacing perfluorooctane sulfonate and its derivatives with additional alternative products and/or processes, including information about their health and environmental effects. Ь) опыт в деле замены перфтороктанового сульфоната и его производных дополнительными альтернативными продуктами и/или процессами, включая информацию об их воздействии на здоровье человека и окружающую среду.
The baseline assessments provided the States with objective information on their national capacities to destroy weapons and to manage stockpiles. Благодаря этим базовым оценкам указанные государства получили объективную информацию о своем национальном потенциале в плане уничтожения оружия и управления его запасами.
Possible definitions of fissile material and their implications for treaty verification and scope are among crucial issues that the Group could explore. Варианты определений расщепляющихся материалов и их последствия для системы контроля за соблюдением договора и его сферы охвата являются одними из важнейших вопросов, которые могла бы рассмотреть группа.
Many delegations provided information on their research activities related to ocean acidification, including efforts to monitor, assess and address its impacts. Многие делегации представили информацию о своей деятельности по проведению исследований, касающихся закисления океана, включая усилия по мониторингу, оценке и смягчению его последствий.
Members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. Они высоко оценили добрые услуги, оказываемые Генеральным секретарем через его Специального советника.
The abduction had taken place while Mr. al-Muhammad and his father had been working on their land. Это похищение произошло, когда г-н Аль-Мухаммад и его отец работали на своей ферме.
It verified complaints and background information, and a specific form had to be filled out by the complainant or their legal representative. Оно проверяет жалобы и сопутствующую информацию и предлагает автору жалобы или его законному представителю заполнить специальный формуляр.
Canada has established effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons and their components, in accordance with its international legal obligations. Выполняя свои международно-правовые обязательства, Канада создала эффективную систему внутреннего контроля для предотвращения распространения ядерного оружия и его компонентов.
In order to take root, all reform processes must reflect the will of the people and include their active participation. Чтобы укорениться, все реформы должны опираться на волю народа и осуществляться при его активном участии.
Through their committed and unwavering efforts, the prospects for a better future for all the people in the region have been substantially raised. Благодаря его решительным и целенаправленным действиям перспективы обеспечения лучшего будущего для населения всего региона стали существенно более реальными.
The Council further urges that medical personnel be granted all available help for the performance of their duties. Совет далее настоятельно призывает оказывать медицинскому персоналу всевозможную помощь в выполнении его обязанностей.
All Council members expressed their full support for the Joint Special Envoy and his approach. Все члены Совета полностью поддержали Совместного специального посланника и его подход.
Members of the Council reiterated their full support for the efforts made by the Joint Special Envoy and his six-point plan. Члены Совета вновь выразили свою полную поддержку усилий, предпринимаемых Совместных специальным посланником, и его плана из шести пунктов.
I wish to thank President Koroma and his Government for their continued cooperation with the United Nations. Я хотел бы выразить признательность президенту Короме и его правительству за их неизменную готовность к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
In this regard, my Special Representative and his office will continue their efforts to promote a genuine dialogue among national stakeholders. В связи с этим мой Специальный представитель и его канцелярия продолжат свои усилия для содействия подлинному диалогу заинтересованных сторон в стране.
He regretted their absence because his Government worked in a spirit of partnership with all NGOs. Он сожалеет об их отсутствии, поскольку его правительство взаимодействует со всеми неправительственными организациями в духе партнерства.
His Government welcomed IAEA efforts to improve those levels and their implementation. Его правительство приветствует усилия МАГАТЭ по повышению этих уровней и их обеспечению.
His Government welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones for their vital contribution to global disarmament and non-proliferation efforts, as well as Kazakhstan's voluntary denuclearization initiative. Его правительство поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, за их чрезвычайно важный вклад в усилия по глобальному разоружению и нераспространению, а также приветствует инициативу Казахстана по добровольной денуклеаризации.
His Government would continue to encourage nuclear-weapon States to be transparent with regard to their arsenals. Его правительство будет и впредь побуждать ядерные государства проявлять транспарентность в отношении своих арсеналов.
In that connection, his Government supported the active participation of Afghan women in the peace and reconciliation process in their country. В этой связи его правительство поддерживает активное участие афганских женщин в процессе построения мира и примирения в их стране.
In particular, they expressed their deep gratitude to President Mohamed Ould Abdelaziz, for his personal commitment and support for this initiative. В частности, они выразили глубокую признательность президенту Мохамеду ульд Абдель Азизу за его личную приверженность этой инициативе и ее поддержку.