| Its financial support is limited to a percentage of members' quotas, which do not reflect their potential borrowing needs. | Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите. |
| If prices rebound, Putin and his people will glorify themselves for their wisdom. | Если цены опять подскачут, то Путин и его люди будут восхвалять себя за свою мудрость. |
| Most states adhere because they believe that their security would be diminished if more states obtained nuclear weapons. | Большинство стран соблюдают его потому, что они полагают: уровень их безопасности снизится, если у большего количества стран будет ядерное оружие. |
| The arcade styles reflect their construction in different eras. | Стили его аркад отражают различные эпохи, в которые они были возведены. |
| ranked him in their top 150 recruits. | поставил его на двенадцатое место в своём Топ-100 аниме-персонажей. |
| Gertrude lived in their cottage until 1960 when she moved into a St Just nursing home. | Его супруга Гертруда жила в собственном коттедже до 1960 года, после чего переехала в город Сент в дом престарелых. |
| Two people from neighboring houses witnessed the event from their windows. | Его видели из своих окон двое жителей окрестных домов. |
| This lady will hand them their final clue for the leg. | Это решение определило его окончательный выбор в пользу футбола. |
| At the end of issue 98, Peter and his estranged girlfriend Gwen Stacy rekindle their relationship. | В конце, Питер и его подруга Гвен Стейси решают возродить свои отношения. |
| Grandparents are also doing their bit. | Его родственники делают то же самое». |
| On this basis, the government decided on their immediate deportation. | Позже правительство приняло решение об его депортации. |
| He became concerned with their plight. | Я был заворожен его бедственным положением. |
| The door of their room was not locked. | Дверь его камеры уже не закрывали. |
| We use the person's age and their gender to start to fill in the personalized risks. | Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски. |
| Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. | Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно. |
| Or, for instance, people's smoking behavior might be influenced by their friends. | Или, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья. |
| This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. | Это поколение принимает как должное, что его голос слышен. |
| Everybody likes to have their own animal that they named. | Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя. |
| They're being introduced to the characteristic flavors and spices of their culture's cuisine even before birth. | Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения. |
| Some had allegedly made allegations to their parents. | Некоторые люди упрекали за это его родных. |
| They all came in with their slides. | И все вместе они пронзили его копьями. |
| Eventually the Taborites chose him as their hetman. | Здесь комсомольцы выбрали его своим вожаком. |
| Many are fleeing their homes in fear of getting killed. | Его слова свидетельствуют о том, что многие погибали, пытаясь покинуть свои жилища. |
| Then a small group of Riverdale citizens took matters into their own hands, and, well, executed him. | Тогда небольшая группа жителей Ривердэйла взяла дело в свои руки и, можно сказать, казнила его. |
| Its largest recipients were Germany and France, and it was only 2.5 percent of their GDP. | Его самыми крупными реципиентами являлись Германия и Франция, и они получили только 2.5 процента от их ВВП. |