| You never guaranteed any investor a specific return on their money. | Вы не можете гарантировать инвестору возврат его денег. |
| Our family was a big supporter of their temple. | Наша семья оказывала большую поддержку его храму. |
| Consume it... you take their power. | Поглотив ее... вы получаете его силу. |
| Then it turned out she was staying with their best friend, Paul. | И она оказалась... у его лучшего друга, Поля. |
| Now the shooter could've been anywhere from 100 to 1,000 meters depending on their skill. | Стрелок мог находиться где угодно от 100 до 1000 метров, в зависимости от его умений. |
| Anyway, Egyptians believed that a person's soul remained in their heart. | В любом случае, Египтяне верили, что душа человека остается в его сердце. |
| Lamia, centuries of planning depend on you outrunning one half-mad Librarian, his part-time bodyguard, and their amateur sidekicks. | Ламия, веками планируемая операция зависит от опережения полусвихнувшегося Библиотекаря, его телохранителя на полставки, и их подельников неучей. |
| She said that Walter found it in their bedroom. | Она сказала, что Уолтер нашёл его в их спальне. |
| Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. | Возможно, они выключили радио или не слышат его. |
| Each one of these women orbits Greg and considers him to be their special friend. | Все эти женщины вращаются вокруг Грега и считают его своим особым другом. |
| Her folks are dirt poor after their house burned down. | Его люди стали бедными после того как их дом сгорел. |
| And they chose him as their sacrificial lamb. | И решили привести его на заклание. |
| They make it their responsibility to enforce it. | Они считают своей обязанностью принуждать соблюдать его. |
| A hundred people got the guy on their phones. | Сотни человек засняли его на телефон. |
| I knew his first wife, Lagertha, and their son Bjorn. | Я знаю его первую жену, Лагерту, и их сына Бьорна. |
| Doing his bidding to serve their own ends... whatever those may be. | Выполняя его приказы, преследуя свои цели... какими бы они не были. |
| Osbourne and his lady friend abandoned their getaway car at the scene. | Осборн и его подружка бросили автомобиль для побега на месте преступления. |
| They called out against Rabin, accusing him of disregarding their relatives' lives. | Они выступили против Рабина, обвинив его в пренебрежении жизнями их родственников. |
| Everyone at the concert is recording it with their phones. | Все на концерте снимают его на свои телефоны. |
| Parents would allow him to be alone with their children because he's the same age. | Родители оставляли его наедине со своими детьми, потому что он с ними одного возраста. |
| Only that the desert around their walls is called the Garden of Nes. | Лишь то, что пустыня вокруг его стен зовется Садом костей. |
| When men get excited, a part of their body changes. | Когда мужчина возбуждается, часть его тела изменяется. |
| They're controlling everything their bot does. | Они контролируют все его движения и системы. |
| Kate, it's entirely inappropriate to offer money to someone in their own home. | Кейт, это неприлично предлагать кому-то деньги в его собственном доме. |
| You specifically target someone based on their race, that's racism. | Ты намеренно преследуешь кого-то, основываясь на его расе - это расизм. |