Примеры в контексте "Their - Его"

Примеры: Their - Его
The procedure is instituted by an action filed by a person with disabilities that had been discriminated or by their legal representative. Процессуальные действия начинаются с подачи иска инвалидом, в отношении которого была допущена дискриминация, или его законным представителем.
Significant delays in recruitment have also been criticized by OIOS in their 2009 audit on human resources management in UNCTAD. Существенные задержки в деле набора сотрудников вызвали также нарекания со стороны УСВН по итогам его проверки управления людскими ресурсами в ЮНКТАД в 2009 году.
SRs in HQ with better access to senior management need to engage more substantively with field staff in order to adequately represent their concerns. ПП в ЦУ, которые имеют более широкий доступ к старшему руководству, должны теснее взаимодействовать с полевым персоналом, чтобы надлежащим образом выражать его интересы.
The Constitution guaranteed the right of all detainees to be treated with respect for their dignity. Конституция гарантирует право каждого заключенного на обращение с уважением его достоинства.
Mr. Kimpton summarised key aspects of recent research into explosive weapons and their impacts undertaken by the NGO "Action on Armed Violence". Г-н Кимптон резюмировал ключевые аспекты исследования, посвященного оружию взрывного типа и его воздействию, которое было проведено недавно силами НПО "Действия против вооруженного насилия".
Given the widespread production and enormous stocks of such weapons, problems related to their use would only worsen. Учитывая широкомасштабное производство и огромные запасы такого оружия, проблемы, связанные с его применением, будут только усугубляться.
No one has the right to compel participation or non-participation of citizens in elections or to limit the expression of their will. Никто не вправе принуждать к участию или неучастию гражданина в выборах, а также ограничивать его волеизъявление.
Seychellois women also have equal rights to transmit citizenship and determine the nationality of their children. Сейшельские женщины также имеют равные права в вопросах передачи гражданства своим детям, а также его определения.
Delegations wishing to ask questions wrote their names on a piece of paper and dropped it into a box for a draw. Делегации, желавшие задать вопрос, записывали название своей страны на листе бумаги и опускали его в коробку для жеребьевки.
Another strength of his management team was that directors grew their own programmes over time on the basis of careful analysis. Другой сильной стороной его руководящей группы является умение директоров с течением времени и на основе тщательного анализа расширять свои собственные программы.
The five United Nations regions are expected to present their respective nominations to the Plenary at the beginning of its meeting on 21 January 2012. Пять регионов Организации Объединенных Наций должны представить Пленуму своих соответствующих кандидатов в начале его совещания 21 января 2013 года.
The facilitator has received their firm and full support in fulfilling his mandate. Посредник получил их твердую и всестороннюю поддержку в деле выполнения его мандата.
It was intended to assist States parties in complying with their obligations. Его цель - помочь государствам-участникам в выполнении ими своих обязательств.
Mr. Salvioli thanked Committee members for their various comments and suggestions, which would all be helpful in his forthcoming work. Г-н Сальвиоли благодарит членов Комитета за все их замечания и предложения, которые все вместе будут полезными для его предстоящей работы.
In his view, the Convention was the best platform for reconciling their views. По его мнению, Конвенция является наилучшей платформой для взаимного примирения их взглядов.
Progressive steps for de-legitimization of nuclear weapons are essential to the goal of their complete elimination. Поэтапные шаги в направлении делегитимации ядерного оружия имеют существенно важное значение для цели его полной ликвидации.
I would like to thank the secretariat for their tireless support for our work. Я хотела бы поблагодарить секретариат за его неустанную поддержку нашей работы.
We would like to thank the ESCAP secretariat for their excellent support. Мы хотели бы также поблагодарить секретариат ЭСКАТО за его эффективную поддержку.
Governments play an important role in stimulating the private sector to mainstream disaster risk reduction into their activities. Правительства играют важную роль в побуждении частного сектора к учету аспектов уменьшения опасности бедствий в его деятельности.
For each criterion, the corridor was given a rank from zero to 7,870, based on their relative value. По каждому критерию коридор получил рейтинг от 0 до 7870 на основе его относительного значения.
It represents their personal summary of the discussions and they will request for its circulation as a CD document. Она представляет собой их персональное резюме дискуссий, и они попросят о его распространении в качестве документа Конференции по разоружению.
All States have a heavy responsibility and also a duty to make their contribution to make multilateralism and its institutions function. Все государства несут тяжкую ответственность, равно как обязанность на тот счет, чтобы вносить свою лепту, дабы заставить функционировать многосторонность и его институты.
Ensure individuals have the documentary evidence often required to secure recognition of their legal identity; обеспечения для каждого лица соответствующего документального подтверждения, которое часто бывает необходимо для его признания в качестве юридического лица;
On the latter, the representatives of India and the Republic of Korea expressed their support and stressed the need for further considerations. В связи с последним вопросом представители Индии и Республики Корея заявили о своей поддержке и подчеркнули необходимость продолжения его изучения.
The more experienced participants enhanced their skills and became more familiar with the NAP process, and the means to launch it. Более опытные участники повысили уровень своих знаний и стали лучше понимать процесс НПА и средства, необходимые для его осуществления.