This they used in daily speech, and even adapted their own personal names to its form. |
Они стали его использовать в повседневной речи и даже приспосабливать к нему свои имена. |
The British had their own very well-developed theory of strategic bombing, and built the long-range bombers to implement it. |
Англичане имели свою очень хорошо разработанную теорию стратегических бомбардировок и строили планы по его реализации. |
Foreigners may stay in the Czech Republic only as long as their purpose of stay exists. |
Иностранец может находиться на территории Чешской Республики лишь до тех пор, пока длится цель его пребывания в стране. |
And so will his children and their children. |
Так будет и с его детьми, и с их детьми. |
Paddy killed his 25-year-old wife and their 2-year-old son. |
Пэдди убил его 25-летнюю жену и их 2-летнего сына. |
If one of his cousins was arrested, their DNA will be in the database. |
Если один из его родственников был под арестом, их ДНК будут в базе данных. |
Kersey. His wife was murdered in their apartment. |
Его жена была убита прямо у них дома. |
He and his wife were a little overextended on their mortgage. |
Он и его жена немного не рассчитали с ипотекой. |
They stick it in their body. |
Они прячут его в своем теле. |
This gift is from their godfather. |
Развернем его и посмотрим, что ждет их в будущем. |
He - he can ride on their feet. |
Он... Они смогут его подвезти. |
And when a member of the elite falls on hard times... their genetic identity becomes a valued commodity. |
И когда у члена элиты наступают трудные времена, его генетическая идентификация становится товаром. |
His Majesty's government has decided, and they are not in the business of changing their minds. |
Правительство Его Величества приняло решение, и они не имеют намерения менять его. |
The Civil Code prohibits us from giving data an older person without their consent... |
Гражданский кодекс запрещает сообщать адрес совершеннолетнего лица без его согласия. |
They turn their anger inwards and become self-destructive. |
Они обращали его в себя и сами себя разрушали. |
Men will tend to become like their oppressors, selfish and greedy. |
Каждый человек будет становиться таким же как и те кто его угнетает, эгоистичным и жадным. |
Then you have direct access to their desktop. |
Затем получаешь доступ к его рабочему столу. |
He not only took out pieces of my brain... he inhibited their ability to replicate. |
Он не только удалил части моего мозга, но и приостановил его способность к восстановлению. |
The simplest way to turn an enemy into a friend is to seek their counsel. |
Простейший способ превратить врага в друга - узнать, кто его адвокат. |
And their man... shoot him. |
Насчет их человека... пристрели его. |
He may be their leader, but they chose him. |
Да, он - их предводитель, но они выбрали его. |
They're doing their best to save him. |
Делают всё возможное, чтобы его спасти. |
I sent him right into their hands! |
Я сам послал его прямо им в руки! |
When my grandfather and grandmother had their first child, they named her Johanna. |
Когда у моего дедушки и моей бабушки родился первый ребенок, они назвали его Джоанной. |
So, right after my company went public, my partner's wife left him and took their two-year-old daughter. |
А то, что когда моя компания стала публичной, жена моего партнера бросила его и забрала с собой их двухлетнюю дочь. |