| No-one else wants him in their class. | Никто не хочет его в своих классах. |
| I saw him in their window.They're hiding him. | Я видела его в окне их дома. |
| Meanwhile, his other clients are starting to complain about their own problems. | Тем временем, остальные его клиенты начинают жаловаться на собственные проблемы. |
| His offenses are their own punishment. | Его пороки несут в себе и наказание. |
| Takes their organs away because, in his mind, they don't deserve them. | Забрать их органы потому что, по его мнению они их не достойны. |
| One of their scientists... his wife says he hasn't come home tonight. | Один из их учёных... его жена сказала, что он ночью не пришёл. |
| Your client here killed and scalped over 25 people for their hair. | Ваш клиент здесь. его убили и сняли скальп здесь волосы более 25 человек. |
| A place dark witches use for their Sabbath. | Темные ведьмы используют его для своих шабашей. |
| She must've thrown it into the ocean before their ship sank. | Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул. |
| His followers gave away all their possessions and showed up in a field. | Его последователи отдали все свое имущество и ушли в поля. |
| They would wet their finger and stick it in your ear. | Когда облизывают палец и суют его тебе в ухо. |
| He's with them. I saw him in their convoy earlier. | Он с ними, я видела его в их машине. |
| They go out and take it on their own. | После этого они идут и самостоятельно сдают его. |
| A person deserves the right to clear their own name. | Человек заслуживает права, чтобы его имя было очищено. |
| Other women think first of their costumes, then of the occasion for them. | Другие женщины сперва подумают о костюме, и только после - куда его надеть. |
| To grant asylum, the petitioner must prove that their life is in imminent danger. | Для получения убежища, человек должен доказать, что его жизнь находится в непосредственной опасности. |
| Or you could really understand it emotionally from their point of view. | Или ты можешь понять его, посмотрев на все с его точки зрения. |
| Sounds like the kind of relationship people have with their drug dealers. | Звучит как вид отношений человека с его наркодиллером. |
| Making sure their guys got out the door before a bust, that sort of thing. | Следил, чтобы его люди оказались за дверью перед полицейской облавой, и тому подобное. |
| Always talking about his son, their fishing boat. | Все время говорил о сыне, его рыбацкой лодке. |
| Rusty, a writer is the sum of their experiences. | Расти, писатель состоит из его жизненного опыта. |
| You can target someone via their DNA. | Можно воздействовать на человека через его ДНК. |
| But I think we should insist upon measuring a person by their deeds... | Но думаю, мы должны оценивать человека по его поступкам. |
| Someone who's covering something - their whole life becomes about that and not about them. | Когда кто-то скрывает что-то, его жизнь зацикливается на этом, а не на нем самом. |
| The average citizen has no idea how much the quality of their personal security is determined by how they treat other people... | Среднестатистический гражданин не имеет представления, насколько качество его личной безопасности определяется мнением других людей... |