Примеры в контексте "Their - Его"

Примеры: Their - Его
The key to their fleet and their plan for humanity. Ключ к его флоту и его планам относительно человечества.
Through the United Nations, the international community showed its support for their cause and for their struggle. Через Организацию Объединенных Наций международное сообщество продемонстрировало поддержку его дела и его борьбы.
As soon as it gets to you, log into their system and download their trade history. Как только получишь его, войди в их систему и скачай историю торговли.
But you can always talk to their dog or their baby. Но всегда можно говорить с его собакой или малышом.
He used it to subject people to their most terrifying nightmares and then feed off their torment. Он использовал его для погружения людей в самые страшные кошмары, а затем питался их страданием.
They also called upon the international community to increase its assistance to those countries in their efforts towards the diversification of their economies. Они также призвали международное сообщество расширить его помощь этим странам в их усилиях по диверсификации своей экономики.
It seems that the Afghan people are losing or have lost confidence in the ability of many of their leaders to resolve their differences peacefully. Представляется, что афганский народ утрачивает или утратил уверенность в способности многих из его лидеров урегулировать свои разногласия мирными средствами.
They commend the staff of ONUSAL, who are working under very difficult conditions, and express their concern about the threats to their safety. Они воздают должное персоналу Миссии, который работает в весьма трудных условиях, и выражают беспокойство по поводу угроз его безопасности.
A detailed report must be submitted on all aspects of their recruitment, and their degree of responsibility and accountability. Необходимо представить подробный доклад о всех аспектах набора такого персонала, а также степени его ответственности и подотчетности.
It was also important to assist the South African people in their efforts to rebuild their country. Важно также оказать помощь народу Южной Африки в его усилиях по перестройке своей страны.
Delivering freedom to the Chamorros by restoring their rights to private property would enable them to determine their own destiny. Предоставление свободы народу чаморро путем восстановления его прав на частную собственность обеспечит ему возможность определить свою судьбу.
If this foe is anything like their predecessor, they won't hesitate to kill anyone on their trail. Если этот наш недруг вроде своего предшественника, он не колеблясь убьёт любого напавшего на его след.
Most of the main producer countries have reduced their production to reflect their actual consumption. Большинство основных стран-производителей сократили свое производство, приведя его в соответствие с фактическим потреблением опиатов.
A democratic society can only be formed by citizens through their constancy and their values. Любое демократическое общество может быть сформировано только самими его гражданами и только за счет их последовательности и на основе их ценностей.
UNICEF and its various partners should redouble their efforts and rethink their strategies. ЮНИСЕФ и его различные партнеры должны активизировать свои усилия и внести коррективы в свои стратегии.
In all areas of its work, community participation in projects increased their benefits and was crucial to their success. Во всех областях его деятельности участие общин в осуществлении проектов увеличивает практическую отдачу от них и является залогом их успеха.
Japan has consistently supported the South African people in their peaceful struggle to attain their fundamental human rights and democratic freedoms. Япония последовательно поддерживает южноафриканский народ в его мирной борьбе за достижение основных прав человека и демократических свобод.
Once again we congratulate the people of South Africa and their political leaders on their success in bringing apartheid to an end. Мы вновь поздравляем народ Южной Африки и его политических лидеров с успехом в прекращении апартеида.
It appears that for half of these countries, their external debt is equal to or exceeds their respective GDP. Примерно в каждой второй из этих стран внешняя задолженность равна ВВП или превышает его.
Most speakers reaffirmed their active support for the Year and described new elements of their national programmes of observances. Большинство выступающих вновь заявили о своей активной поддержке Года и сообщили о новых мероприятиях, включенных в национальные программы по его проведению.
As their leader, I am determined to live up to their high aspirations and expectations. Как его руководитель я полон решимости удовлетворить его высокие стремления и ожидания.
They understood that responsibility for their destiny lay principally on their own shoulders. Он понимает, что ответственность за собственную судьбу лежит главным образом на его плечах.
We highly commend him and his staff for their professionalism and outstanding performance in carrying out their responsibilities. Мы воздаем должное ему и его сотрудникам за их профессионализм и за выдающуюся деятельность по выполнению своих обязанностей.
In his view, the main criterion for their selection should be their competence. По его мнению, основным критерием такого подбора экспертов должна быть их компетентность.
In their present condition they have become a source of complaints from citizens and of increased suffering on their part. Их нынешнее состояние вызывает жалобы со стороны населения и усугубляет его страдания.