| That claim, incidentally, in no way diminishes their importance. | Но это отнюдь не умаляет его значения. |
| It is their first release since 2005. | Это было его первое поражение с 2005 года. |
| They believe it is against their religious belief. | Он заявил, что лозунг противоречит его религиозным убеждениям. |
| Plateaus are classified according to their surrounding environment. | Остальные же характеристики рассчитываются в соответствии с его окружением. |
| How do they enact their plans? | Каким был его вклад в успех этих планов? |
| Main promotion for the group was their own show, Pussycat Dolls Present: Girlicious. | Для целей поддержки альбома и его раскрутки прекрасно подошло собственное шоу девушек: "Pussycat Dolls Present: Girlicious". |
| They ask her to return and continues their journey. | Они решают вернуть его людям и отправляются в путешествие. |
| His official daily duty involved inspecting ships docked at the port, check their crews and keep the meteorological record. | Здесь его официальным ежедневной обязанностью было осматривать суда, заходившие в порт, лечить их экипажи, собирать и сохранить метеорологические записи. |
| The breeding season is summer and but dates vary across their range. | Сезон размножения летом, но его даты меняются в разных частях ареала. |
| The UC Berkeley student body has also voted him nine times as their "Best Professor" on campus. | Студенты Калифорнийского университета в Беркли признали его в качестве «Лучшего профессора» на территории кампуса девять раз. |
| During his reign the Istari came to Middle-earth from Valinor, but at the time their origin was not known. | В ходе его правления истари прибыли в Средиземье из Валинора, но в те времена их происхождение оставалось тайной. |
| Isildur and his army were able to easily beat off this attack with their superior tactics and armour. | Исилдур и его армия смогли легко отразить нападение орков, благодаря лучшей тактике и вооружению. |
| Taking the Goths by surprise, his men pushed them back and burned their siege engines. | Неожиданно для готов, его люди отбросили их назад и сожгли осадные машины. |
| Farmers holding grain ingested it instead, since their own planting had been completed. | Фермеры, получившие зерно, употребили его в пищу, так как посадки были закончены. |
| Many of the songs he composed as part of long poetic works were on their own lyrical and could be sung independently. | Многие песни его были частью длинных поэтических произведений, но могли исполняться и самостоятельно. |
| Arbuckle became the main act and the group took their show on tour. | Арбакл стал главным актёром, и труппа взяла его с собой в турне. |
| However they broke even, and in subsequent years their profits grew. | Тем не менее, в итоге он принес прибыль, а с годами его репутация только росла. |
| Likewise, rights holder may challenge any law that will limit any of their rights. | Таким же образом, правообладатель может оспорить любой закон, сокращающий его права. |
| His approach was to recognize the dynamism and fluidity that existed between symbols and their ascribed meaning. | Его подход заключался в том, чтобы распознавать динамику и текучесть, которые существуют между символом и его значением. |
| Then he shot the wife and killed their 11-year-old daughter with a knife. | Затем он застрелил его жену и убил ударом ножа в спину его 11-летнюю дочь. |
| Washington was extremely angry with his troops' conduct, calling their actions "shameful" and "scandalous". | Вашингтон был разъярён поведением своих войск, назвав его «позорным» и «скандальным». |
| Abductees say that they recognize the leader of their abductors by its "demeanor". | Похищенные говорят, что они узнают лидера своих похитителей по его «поведению». |
| While returning from a reconnaissance mission, Wilson's platoon was ambushed, and their machine gunner and assistant were wounded. | Взвод Уилсона по возвращении из разведывательной миссии попал в засаду, пулемётчик и его помощник получили ранения. |
| He and his sisters spent their childhood in Bronnbach, and Alois attended school in Miltenberg. | Алои и его сестры провели детство в Бронбахе, а Алоис учился в школе в Мильтенбурге. |
| The study of the laws of meteors and of comets and their interrelation was his chief labor. | Изучение законов движения метеоров и комет, а так же их взаимосвязь было главной темой его исследований. |