Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Выразили

Примеры в контексте "Their - Выразили"

Примеры: Their - Выразили
Several delegations also expressed their appreciation for the work on investment promotion and facilitation, including for LDCs. Ряд делегаций выразили также удовлетворение работой по вопросам поощрения и облегчения инвестиций, в том числе в интересах НРС.
Delegates expressed their satisfaction for the work undertaken in enterprise development. Делегаты выразили удовлетворение работой, осуществляемой по вопросам развития предпринимательства.
Most delegations expressed their satisfaction with the high quality of the flagship reports and other substantive analytical studies produced by the secretariat. Большинство делегаций выразили удовлетворение высоким качеством полноформатных докладов и других основных аналитических исследований, подготовленных секретариатом.
Delegations expressed their appreciation for the report and noted with satisfaction the comprehensive coverage it provided of the implementation of each programme within the Secretariat. Делегации выразили признательность за представление доклада и с удовлетворением отметили всеобъемлющее освещение в нем исполнения каждой программы в Секретариате.
Some delegates expressed their wish to examine in detail the proposal and its implications with the Regulations annexed to the 1958 Agreement. Некоторые делегаты выразили пожелание подробно рассмотреть это предложение и его последствия для правил, прилагаемых к Соглашению 1958 года.
The experts from the EC and Germany expressed their wish to provide chairmanship of this group. Эксперты от ЕК и Германии выразили пожелание обеспечить выполнение председательских функций в рамках этой группы.
Some delegations expressed their concern over the piecemeal approach to local governance issues and the lack of a more pronounced strategic focus. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу отсутствия целостного подхода к вопросам, связанным с местными органами управления, и по поводу недостаточной стратегической направленности деятельности.
Delegations showed their strong support for the UNDP agenda for change, pointing to the importance of management reform, transparency and accountability. Делегации выразили твердую поддержку программы преобразований ПРООН, отметив важность реформы управления, транспарентности и подотчетности.
The delegations noted their appreciation of the PCB as the coordinating body of the UNAIDS family and an important forum for providing policy direction. Делегации выразили признательность Программному координационному совету в качестве координирующего органа ЮНЭЙДС и важного форума для обеспечения программного руководства.
Six countries requested capacity-building support, and three countries expressed their interest in launching pilot projects on green growth. Шесть стран обратились с просьбой об оказании помощи в создании потенциала, и три страны выразили свою заинтересованность в осуществлении экспериментальных проектов обеспечения экологически чистого роста.
I thank the representatives of the regional groups who have offered their condolences. Я благодарю представителей региональных групп, которые выразили свои соболезнования.
Participants expressed their interest to revisit the issue in the future. Участники выразили свою заинтересованность в продолжении рассмотрения этого вопроса в будущем.
Several delegations expressed their disappointment at the current state of the stalled Doha negotiations. Несколько делегаций выразили свое разочарование по поводу нынешнего состояния зашедших в тупик переговоров в Дохе.
Many delegations expressed serious concern over diminishing regular resources and called on Member States to fulfil their commitments to ensure the reliable flow of funds. Многие делегации выразили серьезную озабоченность по поводу уменьшения объема регулярных ресурсов и призвали государства-члены выполнить их обязательства в отношении обеспечения надежности притока средств.
Governments of countries affected by the 2004 Indian Ocean tsunami have expressed strong appreciation for UNDP's support for their post-disaster recovery efforts. Правительства стран, пострадавших в 2004 году в результате цунами в Индийском океане, выразили ПРООН свою большую признательность за поддержку их усилий по восстановлению после бедствия.
Welcoming the CCPD presentation to the Executive Boards of the relevant United Nations organizations, the delegations also expressed their support for the UNDAP. Приветствуя ДОСП, представленный исполнительным советам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций, делегации также выразили поддержку ПООНПР.
Delegations expressed their strong appreciation for the work of outgoing Deputy Executive Directors Mr. Saad Houry and Ms. Hilde Frafjord Johnson. Делегации выразили глубокую признательность заместителю Директора-исполнителя гну Сааду Хури и г-же Хильде Фрафьорд Джонсон за их работу.
Some stakeholders also voiced their concerns that staff expertise was not always aligned with the economic and social development work that the Department engaged in. Некоторые из заинтересованных сторон также выразили обеспокоенность тем, что знания сотрудников не всегда согласуются с той работой в области экономического и социального развития, которой занимается Департамент.
A number of representatives expressed their appreciation of the recognition of the need for special assistance to small island developing States. Ряд представителей выразили удовлетворение в связи с признанием необходимости оказания малым островным развивающимся государствам специальной помощи.
They welcomed the new Branch team and expressed their interest in considering proposals on ways to further strengthen the Branch. Они приветствовали новый состав Сектора и выразили готовность рассмотреть предложения о путях дальнейшего укрепления Сектора.
Participants expressed their appreciation to the Czech authorities for presenting and discussing in depth the system for major hazard prevention. Участники выразили признательность чешским компетентным органам за представление и подробное обсуждение системы предотвращения крупных аварий.
They expressed their appreciation to the Bureau of the Conference of the Parties that such work had been initiated. Они выразили признательность Президиуму Конференции Сторон за организацию такой работы.
Several delegations expressed their condolences regarding the loss of life and injuries in the attack in Nigeria. Ряд делегаций выразили соболезнование в связи с гибелью и ранением людей в результате нападения в Нигерии.
The women of Cyprus have expressed their full support for the current negotiations. Женщины Кипра выразили свою полную поддержку текущим переговорам.
They expressed their determination to this end. Они выразили свою решимость в этом направлении.