Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Выразили

Примеры в контексте "Their - Выразили"

Примеры: Their - Выразили
Many agencies indicated their support for recommendation 3, which calls for executive heads to pursue long-term agreement opportunities. Многие учреждения выразили поддержку рекомендации 3, в которой содержится призыв к исполнительным главам использовать возможности долгосрочных соглашений.
Members of the Council expressed their concern about the ongoing deterioration of the situation in Ukraine, in particular in Crimea. Члены Совета выразили озабоченность по поводу продолжающегося ухудшения ситуации в Украине, в частности в Крыму.
Council members expressed their grave concern over the deteriorating situation in eastern Ukraine and reiterated the urgent need for the de-escalation of tensions. Члены Совета выразили серьезную обеспокоенность по поводу ухудшения ситуации в восточной Украине и вновь заявили о настоятельной необходимости добиться ослабления напряженности.
Opposition political parties and civil society organizations have underscored their strong interest in participating in the national dialogue on the way forward. Оппозиционные политические партии и организации гражданского общества выразили горячую заинтересованность в участии в национальном диалоге для обсуждения будущих действий.
Several contractors have expressed their appreciation for the Authority's taxonomic and standardization workshops. Несколько контракторов выразили Органу признательность за проведение семинаров по таксономии и стандартизации.
Delegations also expressed their willingness to further discuss the draft UNCTAD fund-raising strategy as provided by the secretariat. Делегации также выразили готовность провести дальнейшее обсуждение представленного секретариатом проекта стратегии ЮНКТАД по вопросам мобилизации средств.
Some representatives welcomed the draft decision introduced by the United States and expressed their willingness to work with other representatives to improve it. Ряд представителей приветствовали проект решения, представленный Соединенными Штатами, и выразили готовность работать с другими представителями над его улучшением.
Many delegations expressed their appreciation for the efforts of the Tribunal to reduce its budget as compared to previous years. Многие делегации выразили признательность за усилия Трибунала по сокращению своего бюджета по сравнению с предыдущими годами.
The Ministers expressed their concern over the growing imbalance between assessed and voluntary contributions in the proposed programme budget for 2014-2015. Министры выразили обеспокоенность растущим дисбалансом между начисленными и добровольными взносами в предлагаемом бюджете по программам на 2014 - 2015 годы.
Participants also expressed their appreciation to the Government of Pakistan and the United Nations for organizing the Workshop and for the significant support provided. Участники выразили признательность правительству Пакистана и Организации Объединенных Наций за организацию практикума и оказание существенной поддержки.
Delegates extended their thanks to the Chair, members of the Bureau and the secretariat for organizing the fourth session of the Open-ended Working Group. Делегаты выразили признательность Председателю, членам Бюро и секретариату за организацию четвертой сессии Рабочей группы открытого состава.
The participants reiterated their concern about persistent challenges to peace and security in Mali and in the Sahel region as a whole. Участники вновь выразили свою обеспокоенность в связи с сохраняющимися проблемами в области обеспечения мира и безопасности в Мали и в регионе Сахеля в целом.
Members of the Council unanimously expressed appreciation to the Joint Mission and its personnel for their commitment in a dangerous conflict environment. Члены Совета единодушно выразили признательность Совместной миссии и ее персоналу за их самоотверженные действия в опасной конфликтной ситуации.
Afghan Government and neighbouring countries' government officials have expressed their concern about the potential renewed activities of Al-Qaida and affiliates inside Afghanistan. Официальные лица афганского правительства и правительств соседних стран выразили свою озабоченность возможностью возобновления активности «Аль-Каиды» и ее филиалов на территории Афганистана.
Most members expressed their support and expectations concerning the preparation of such a draft. Большинство членов заявили о своей поддержке подготовки такого проекта и выразили связанные с ним надежды.
The P5 shared their views on topical proliferation issues and remain concerned about serious challenges to the non-proliferation regime. Члены Группы пяти обменялись мнениями по актуальным вопросам, касающимся распространения, и вновь выразили озабоченность по поводу серьезных вызовов режиму нераспространения.
In their questions, several representatives expressed concern regarding the effectiveness of alternatives under high ambient temperature conditions. Ряд представителей в своих вопросах выразили озабоченность в связи с эффективностью альтернатив в условиях высоких температур.
Member States who took the floor expressed appreciation for the reports, underlining their clarity and accessibility. Представители государств-членов, выступившие с заявлениями, выразили признательность за доклады, особо отметив их ясность и доступность.
Member States have also expressed their commitments to addressing ocean acidification and its impacts in a number of important non-binding instruments. Государства-члены выразили также свою приверженность рассмотрению проблемы закисления океана и его последствий в ряде важных документов, не имеющих обязательной силы.
Some governments have shown interest in using AGD analysis and screening checklists in their asylum programmes. Некоторые правительства выразили заинтересованность в том, чтобы использовать анализ ВГМ и контрольные перечни, предназначенные для отбора беженцев, в своих программах предоставления убежища.
Most delegations expressed their deepest condolences and sympathy for the victims of the building collapse in Bangladesh and the Minister thanked them. Большинство делегаций выразили глубочайшие соболезнования и сочувствие в связи с гибелью людей в результате обрушения здания в Бангладеш, а Министр поблагодарила их за это.
The participants expressed their interest in exploring that basis for standing further in the future. Участники выразили заинтересованность в дополнительном изучении этого основания для наделения процессуальной правоспособностью в будущем.
Participating delegations expressed their appreciation for the presentations made during the briefing. Участвовавшие делегации выразили признательность за презентации, организованные в ходе брифинга.
Participating organizations expressed their willingness to continue to support the UNECE project on "Education on standards-related issues". Участвующие организации выразили готовность продолжать оказывать поддержку в осуществлении проекта ЕЭК ООН "Образование по вопросам стандартов".
After endorsing the accomplishments of the EATL, the Ministers gave their political support for the project's final phase. Одобрив достижения ЕАТС, министры выразили политическую поддержку заключительному этапу проекта.