Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Выразили

Примеры в контексте "Their - Выразили"

Примеры: Their - Выразили
Several delegations also expressed specific support for a closer partnership between the Commission and local authorities and their international associations. Несколько делегаций выразили также конкретную поддержку более тесного партнерства между Комиссией и местными органами власти и их международными ассоциациями.
I will then give the floor to those delegations that had wished to exercise their right of reply yesterday. Затем я предоставлю слово делегациям, которые выразили вчера пожелание осуществить свое право на ответ.
Many delegations expressed their appreciation for the inspiring and insightful presentation. Многие делегации выразили свою признательность за вдохновляющее и проницательное выступление.
He also recognized the ministers and ambassadors who had come to express their support for UNDP. Он также поблагодарил министров и послов, которые выразили свою поддержку ПРООН.
They expressed the hope that other Ministers would integrate environmental concerns into their policies. Они выразили надежду на то, что другие министры примут меры к обеспечению экологизации политики в своих секторах.
In this regard, the chairpersons of the principal subsidiary bodies expressed their commitment to support the process. В этой связи председатели основных вспомогательных органов (ОВО) выразили свою готовность поддержать этот процесс.
Several representatives expressed appreciation, on behalf of their Governments, for the assistance and guidance being provided by UNDCP to African States. Ряд представителей выразили от имени своих правительств благодарность за помощь и рекомендации, которые ЮНДКП предоставляет африканским государствам.
Some delegations expressed their support for the consolidation of the three Departments as proposed by the Secretary-General. Некоторые делегации выразили свою поддержку предложению Генерального секретаря об объединении трех департаментов.
Some delegations expressed their reservations on the Secretary-General's proposal for the establishment of a new Office for Drug Control and Crime Prevention. Некоторые делегации выразили свои оговорки в отношении предложения Генерального секретаря о создании нового Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.
Some delegations reiterated their concern that the proposed programme budget did not include provisions for special missions. Некоторые делегации вновь выразили свою обеспокоенность в связи с тем, что в предлагаемый бюджет по программам не были включены ассигнования на специальные миссии.
Some delegations expressed their support for the activities of the Department of Public Information proposed under subprogramme 3. Некоторые делегации выразили поддержку деятельности Департамента общественной информации, предлагаемой в рамках подпрограммы 3.
Delegations expressed their full support for the activities under the section and the programme of public information. Делегации выразили полную поддержку деятельности, предусмотренной по данному разделу, и программе общественной информации.
Many delegations voiced their concern that those engaged in United Nations peacekeeping operations frequently served in dangerous conditions. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что задействуемому в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира персоналу нередко приходится работать в опасных условиях.
The Ministers expressed their resolve not to countenance any measure that would weaken UNEP in any form. Министры выразили решимость не поддерживать никакие меры, которые каким-либо образом могли бы ослабить ЮНЕП.
Some participants expressed their concern with regard to the contractual status of the staff assisting the experts, which was very often insecure. Некоторые участники выразили озабоченность в связи с контрактным статусом персонала, оказывающего содействие экспертам, который зачастую нестабилен.
Several countries expressed their interest in the availability of standard indicators and how they would be elaborated. Несколько стран выразили заинтересованность в использовании стандартных показателей и просили пояснить методы их разработки.
They expressed their satisfaction at the fact that the symposiums had produced real results from which they could continue to benefit in the future. Участники выразили удовлетворение тем фактом, что эти симпозиумы дали реальные результаты, которые станут основой для развития в будущем.
Members of the Council expressed their deep concern at the minimal progress achieved so far in several areas. Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность по поводу того, что в ряде областей на данный момент был достигнут лишь минимальный прогресс.
Members of the Council expressed their hope that this will prove to be an important step towards the resolution of this devastating conflict. Члены Совета выразили надежду, что данное событие станет важным шагом на пути к урегулированию этого разрушительного конфликта.
Some delegations expressed their appreciation for the inclusion of a self-evaluation mechanism at the subprogramme level. Некоторые делегации выразили свое удовлетворение по поводу включения механизма самооценки на уровне подпрограмм.
Those delegations also expressed their concern about the reductions proposed under the activities of the information service at Geneva. Эти делегации также выразили свою обеспокоенность по поводу предлагаемых сокращений по разделу мероприятий информационной службы в Женеве.
On that occasion, many countries had expressed particular concern about the threat posed by terrorism to their security, stability and development. В этой связи многие государства выразили особую озабоченность по поводу угрозы терроризма для их безопасности, стабильности и развития.
In the following discussion many delegations, while supporting the three-stage approach, expressed their preference for a mandatory cost-sharing mechanism. В ходе последовавшего обсуждения многие делегации, поддерживая применение трехэтапного подхода, выразили свое предпочтение механизму обязательного распределения расходов.
Many Parties stated their preference that the form of the instrument should be a protocol. Многие Стороны выразили свое предпочтение протоколу как форме документа.
In addition, they expressed their concern over the continuing problem of landmines, which cause great human suffering. Помимо этого, они выразили свою озабоченность по поводу сохраняющейся проблемы наземных мин, которые являются причиной значительных человеческих страданий.