Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Выразили

Примеры в контексте "Their - Выразили"

Примеры: Their - Выразили
They expressed their regret that it has taken so long for the two States to accept this position. Они выразили свое сожаление, что двум вышеуказанным государствам потребовалось столько времени, чтобы согласиться с этой позицией.
They expressed their continued deep concern about the danger caused by these tests to peace and stability in the region. Они выразили свою сохраняющуюся глубокую обеспокоенность по поводу связанной с этими испытаниями опасности для мира и стабильности в регионе.
The Ministers were particularly concerned about recent ethnically motivated killings and reminded all parties of their obligations under international humanitarian law. Министры выразили особую обеспокоенность по поводу недавних убийств на этнической почве и напомнили всем сторонам об их обязательствах согласно международному гуманитарному праву.
The East African Cooperation member States expressed their deep concern regarding the maintenance of peace and security in the region. Государства - члены Организации восточноафриканского сотрудничества выразили свою глубокую обеспокоенность в связи с вопросами поддержания мира и безопасности в регионе.
The Summit also thanked International Cooperating Partners for their continued support of SADC. Участники Совещания также выразили признательность своим партнерам по международному сотрудничеству за неизменную поддержку САДК.
They expressed their concern at the ongoing border, land and maritime dispute between Cameroon and Nigeria. Они выразили озабоченность по поводу сохранения спора между Камеруном и Нигерией по поводу сухопутной и морской границы.
The members of the Council again expressed their view that there is an urgent need for a political settlement of the situation. Члены Совета вновь выразили мнение о том, что настоятельно необходимо добиться политического урегулирования сложившейся ситуации.
Various foreign Governments have also expressed their willingness to support a reconciliation meeting with a view to discussing the aforementioned code of conduct. Ряд иностранных правительств также выразили готовность поддержать примирительную встречу с целью обсуждения упомянутого выше кодекса поведения.
The Chairman of the ad hoc Meeting on the Steel Market and several delegations expressed their sincere appreciation to the Chinese delegation for its invitation. Председатель Специального совещания по рынку продукции черной металлургии и несколько делегаций выразили глубокую признательность делегации Китая за это предложение.
Council members expressed their appreciation for the report and for the additional briefing provided today by Assistant Secretary-General for Political Affairs Alvaro de Soto. Члены Совета выразили признательность помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам Альваро де Сото за представленные им сегодня доклад и дополнительную информацию.
At the same time, Council members indicated their hope for an early resumption of dialogue that respects the legitimate Government of President Kabbah. В то же время члены Совета выразили надежду на скорейшее возобновление диалога при уважительном отношении к законному правительству президента Каббы.
They expressed their extreme collective concern at this situation. Они выразили крайнюю обеспокоенность в связи с этой ситуацией.
They renewed their preoccupation at the fate of the two humanitarian workers while noting that consular access has been granted to them. Они вновь выразили обеспокоенность судьбой двух гуманитарных сотрудников, отметив, что к ним был обеспечен доступ консульских работников.
They expressed their concern at reports of the precarious security situation and the plight of the internally displaced persons. Они выразили озабоченность в связи с сообщениями о неустойчивости положения в области безопасности и бедственном положении перемещенных внутри страны лиц.
Ministers had expressed their concern at the low rates of economic growth. Министры выразили обеспокоенность низкими темпами экономического роста.
Both sides express their satisfaction that the relations of good neighbourliness and friendly cooperation between them are fully developed. Обе стороны выразили свое удовлетворение тем, что их связывают развитые добрососедские отношения и братское сотрудничество.
The Ministers also expressed their conviction that the methods of work of the United Nations General Assembly must be improved. Министры также выразили свою убежденность в необходимости совершенствовать методы работы Генеральной Ассамблеи.
The members of the Council expressed their concern over the numerous examples of the worsening situation described by the United Nations Secretariat officials. Члены Совета выразили свою обеспокоенность в связи с многочисленными примерами ухудшения ситуации, приведенными должностными лицами Секретариата Организации Объединенных Наций.
Council members deplored the ongoing violence, expressing their concern at reports of armed activities of Burundian rebel groups operating from outside the country. Члены Совета выразили сожаление в связи с продолжающимся насилием, заявив о своей обеспокоенности сообщениями о вооруженной деятельности бурундийских повстанческих группировок, действующих из-за пределов страны.
As regards voluntary payment plans, some members felt that these should be encouraged, while others doubted their effectiveness. Что касается добровольных планов выплат, то некоторые члены сочли, что подобную практику следует поощрять, тогда как другие члены Комитета выразили сомнение в их эффективности.
Most members of the Council expressed their growing concern at this situation. Большинство членов Совета выразили свою растущую обеспокоенность по поводу сложившейся ситуации.
Council members expressed their concern with developments that affected the process of national reconciliation in the Central African Republic. Члены Совета выразили свою обеспокоенность в связи с событиями, которые сказываются на процессе национального примирения в Центральноафриканской Республике.
Members of the Security Council expressed their concern at the military preparations carried out by both parties. Члены Совета Безопасности выразили свою обеспокоенность военными приготовлениями, осуществляемыми обеими сторонами.
They also expressed their condolences to the family of the Irish soldier who was killed and wished the injured soldiers speedy recovery. Они также выразили свои соболезнования семье ирландского военнослужащего, который был убит, и пожелали скорейшего выздоровления раненым военнослужащим.
The members of the Council expressed their support for the concept of operations and the organizational chart presented to them. Члены Совета выразили свое согласие с представленными им концепцией операций и организационной структурой.