Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Выразили

Примеры в контексте "Their - Выразили"

Примеры: Their - Выразили
Several speakers shared their views on the role of new spin-off enterprises emerging as a result of restructuring and the resulting employment opportunities. Некоторые ораторы выразили общее мнение относительно роли новых, самостоятельных предприятий, появляющихся в результате реструктуризации, что открывает в конечном итоге более широкие возможности занятости.
Several delegations commented that they hoped they would be able to increase their contributions to UNIFEM further. Ряд делегаций выразили надежду на то, что им удастся дополнительно увеличить объем их взносов в ЮНИФЕМ.
Mr. YALDEN agreed with the other members of the Committee who had expressed their deep sympathy over the sufferings of the Algerian people. Г-н ЯЛДЕН присоединяется к другим членам Комитета, которые выразили свою глубокую симпатию многострадальному алжирскому народу.
Our thanks also extend to those Ambassadors and colleagues who have expressed their appreciation privately. Мы также благодарим тех послов и коллег, которые выразили ему свою признательность в приватном порядке.
Members of the Council expressed their support for the facilitation efforts and to the regional initiative aimed at a return of peace to Burundi. Члены Совета выразили свою поддержку посредническим усилиям и региональной инициативе, направленной на возвращение мира в Бурунди.
The Council members expressed their profound appreciation and thanks to Mr. Steiner on the occasion of his departure. В связи с отъездом г-на Штайнера члены Совета выразили ему свою глубокую признательность и благодарность.
They expressed their concern at the economic stagnation and the repeated political crises in the region. Они выразили свою озабоченность экономическим застоем и повторяющимися политическими кризисами в регионе.
They also expressed their commitment to assist the parties in the implementation of decisions that might be adopted. Кроме того, члены Совета выразили свою решимость оказать сторонам содействие в осуществлении принятых ими решений.
Several members expressed their satisfaction with the seventh report and the wealth of practice it described. Некоторые члены Комиссии выразили свое удовлетворение седьмым докладом и обилием приведенных практических примеров.
Several delegations expressed a desire to consult with their colleagues regarding the final selection of a topic. Несколько делегаций выразили желание проконсультироваться со своими коллегами относительно окончательного выбора темы.
Several delegations once again expressed their concern regarding the difficulties experienced by professional drivers. Несколько делегаций вновь выразили обеспокоенность по поводу трудностей с получением виз профессиональными водителями.
Representatives of neighbouring and donor countries expressed their readiness for supporting the overall drug control mandate. Представители соседних стран и стран - доноров выразили готовность поддержать общий мандат в области контроля над наркотиками.
Many delegations expressed their appreciation to the Secretariat for facilitating arrangements to overcome equipment shortfalls. Многие делегации выразили признательность Секретариату за помощь в принятии мер с целью восполнить нехватку технических средств.
Some organizations and other entities have indicated their interest in the recommendations for which action teams have not yet been established. Некоторые организации и другие учреждения выразили заинтересованность в рекомендациях, в отношении которых еще не были созданы инициативные группы.
Many more countries have since indicated their desire to join. После этого многие другие страны выразили желание присоединиться к Системе.
The people and the authorities of East Timor have expressed their wish to participate actively and constructively in the international system. Народ и власти Восточного Тимора выразили пожелание активно и конструктивно участвовать в международной системе.
Delegations expressed their full satisfaction with this cooperation. Делегации выразили полное удовлетворение этим взаимодействием.
While the Security Council mission noted the progress made so far, members also manifested their disappointment at the slow pace of implementation. Миссия Совета Безопасности отметила уже достигнутый прогресс, хотя ее члены в то же время выразили разочарование по поводу медленных темпов осуществления.
All the mission's interlocutors in Burundi expressed their satisfaction at the transfer of power. Все собеседники миссии в Бурунди выразили удовлетворение по поводу этой передачи власти.
Several governments have expressed their commitment to provide financial support, in particular for travel of delegates and NGOs from developing countries. Ряд правительств выразили готовность оказать финансовую поддержку, в частности для обеспечения проезда делегатов и представителей НПО из развивающихся стран.
The Ministers expressed their deep regret that the Road Map had largely not been implemented. Министры выразили глубокое сожаление в связи с тем, что не было выполнено большинство положений «Дорожной карты».
Participants agreed that the commitments contained in the draft Monterrey Consensus are clear and that their implementation is the responsibility of all. Участники выразили общее мнение о том, что закрепленные в проекте Монтеррейского консенсуса обязательства ясны и что об их выполнении должны позаботиться все.
Some representatives reiterated their concern at the low budget allocated for participants' travel to the Conference of the Parties. Некоторые представители вновь выразили свою обеспокоенность в связи с небольшим объемом бюджетных ассигнований, выделенных на покрытие путевых расходов участников Конференции Сторон.
Several representatives expressed their willingness to work with the representative of the European Community to revise the wording of the draft decision. Ряд представителей выразили свою готовность проделать работу совместно с представителем Европейского сообщества с тем, чтобы отредактировать текст проекта решения.
In the discussions that followed, some delegations expressed their support for the first option. В рамках последовавших обсуждений некоторые делегации выразили свою поддержку первому варианту.