Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
And I am the real good friend of the family that is looking to take advantage of that. А я настоящий хороший друг к семейству Который ищет, чтобы воспользоваться этим.
I have to admit that I wanted Lizzy to think that it was still a possibility. Но должен признаться, я хотел, чтобы Лиззи думала, что такая вероятность есть.
I walked long enough to convince myself that I was the only thing alive in that place. Я шла достаточно долго, чтобы убедиться, что я была там единственной живой душой.
We had hoped that you would go home and mourn in the belief that your relationship was perfect. Мы надеялись, что ты уедешь чтобы мирно оплакать свои идеальные отношения.
If that kid turns, I want you to be right on that. Если этот парень обернется, я хочу, чтобы ты был рядом.
It is therefore vital that the findings of these different studies be consolidated and that the subsequent recommendations be consistent. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы результаты этих различных исследований были сведены воедино и чтобы последующие рекомендации носили согласованный характер.
It is imperative that this incident be investigated promptly and that appropriate action be taken against those responsible. Настоятельно необходимо, чтобы было проведено должное расследование этого инцидента и чтобы были предприняты надлежащие меры в отношении виновных.
It was important to ensure that that work was not halted for lack of contributions. Нельзя, чтобы эта работа останавливалась за неимением средств.
Many speakers said that it was critically important that the Department disseminate more information on United Nations activities in the field of development. Многие выступающие указали на важнейшее значение того, чтобы Департамент распространял больше информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
It was suggested that a regional workshop should be organized on that very urgent question. Было предложено, чтобы по этому чрезвычайно важному вопросу был организован региональный практикум.
And nothing you could do in that courtroom or anywhere will ever change that. И чтобы ты не сделала в этом зале суда или еще где-нибудь, это не изменится.
Of course you are, and that is the you that deserves to be seen incorporated. Конечно же, поэтому ты заслуживаешь того, чтобы тебя увидели в сотрудничестве.
It is essential that national policies be incorporated in the relevant elements of the global agreements that favour Africa. Исключительно важно, чтобы национальные стратегии были включены в соответствующие элементы глобальных соглашений, которые соответствуют интересам Африки.
Her delegation hoped that the World Summit for Social Development would elaborate guidelines for Governments so that they could address social issues more effectively. Делегация Мьянмы надеется, что в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития будут разработаны руководящие принципы для правительств, с тем чтобы они могли более эффективно решать социальные вопросы.
Nevertheless, it was essential to ensure that all United Nations agencies allocated an adequate level of resources to that effort. Тем не менее существенно необходимо обеспечить, чтобы все учреждения Организации Объединенных Наций выделяли надлежащий объем ресурсов для реализации этих усилий.
It is important that international financial institutions provide generous assistance to developing countries, especially those that have launched a crusade against illicit drugs. Крайне важно, чтобы международные финансовые учреждения предоставили щедрую помощь развивающимся странам, особенно тем, которые начали крестовый поход против преступлений, связанных с наркотиками.
My delegation welcomes that initiative and suggests that, if possible, more consultants from developing countries be included in the group. Моя делегация приветствует эту инициативу и предлагает, чтобы, по возможности, в состав этой группы вошло больше консультантов из развивающихся стран.
We hope that the group's sufficiently clear and specific mandate will preclude the endless discussions that would delay the drawing up of realistic solutions. Мы надеемся, чтобы четкий и конкретный мандат этой группы положил конец бесконечным дискуссиям, которые мешают выработке реалистических решений.
It is extremely important that the Council be able expeditiously to take decisions that will be supported by the weight of its membership. Исключительно важно, чтобы Совет мог быстро принимать решения, что будет поддержано всеми его членами.
You just have to believe that you can bring a 21st-century tool set to bear on the problems that government faces. Вам только нужно верить, что вы сможете создать инструмент 21-го века, чтобы справиться с проблемами, с которыми сталкивается правительство.
To be effective at ballistics, that is the measure that we need to be discussing. Чтобы преуспеть в баллистике, нужно обсудить именно это значение.
The Institute believes that if women are to play a key role in the fight for sustainable development these are the issues that must be resolved. Институт считает, что эти проблемы должны быть разрешены, чтобы женщины могли сыграть ключевую роль в борьбе за устойчивое развитие.
An increase in world economic well-being requires, however, that policies that hinder competition are phased out in other economies as well. Вместе с тем для повышения экономического благосостояния в мире требуется, чтобы и другие страны постепенно отказывались от проведения политики, сдерживающей конкурентную борьбу.
It is also essential that States without weapons of mass destruction have guarantees that their territories will never serve as testing grounds. Необходимо также, чтобы государства, не обладающие оружием массового уничтожения, никогда не служили в качестве испытательных полигонов.
We need mechanisms that will allow such mandates to be carried through in a manner that is effective, transparent and humane. Нам нужны механизмы, которые позволят реализовывать такие мандаты таким образом, чтобы они осуществлялись эффективно, гласно и гуманно.