Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
It also recommends that such measures ensure that women benefit equally from the country's economic recovery. Он рекомендует также обеспечить, чтобы женщины получали равные выгоды в результате восстановления экономики страны.
The Board decided that these considerations were of such importance that they deserved to be a matter of ongoing debate and deliberation. Совет считает, что эти соображения столь важны, что заслуживают того, чтобы стать предметом проходящих в настоящее время прений и обсуждений.
The EU also supports the recommendation that the conference focus mainly on those weapons that are manufactured to military specifications. ЕС также поддерживает рекомендацию о том, чтобы главное внимание на конференции было уделено тем видам оружия, которые изготовляются в соответствии с военными спецификациями.
Type of dudes that'll shoot you just to make sure that the gun works. Из тех парней, которые застрелят тебя только чтобы удостовериться что пистолет работает.
Shane had you hire D.J. Beat so that Joey could get in and steal that phone. Шейн сказал вам нанять диджея Бит Чтобы Джоуи мог пробраться и украсть этот телефон.
Let's just be grateful that you survived so that we can continue doing business. Давайте просто будем благодарны за то, что вы выжили, чтобы мы смогли продолжать вести дела.
Hanging like that, that means they would have to keep lifting their bodies up in order to breathe. Такой способ подвешивания значит, что они должны были держать тело, чтобы дышать.
Listen, I need you to sign this affidavit that we never received that memo from Coastal Motors. Послушай, мне нужно, чтобы ты подписался под заявлением, что мы никогда не получали то письмо от "Костал Моторс".
I have one million dollars that says you won't do that. У меня есть миллион долларов, чтобы убедить тебя не делать этого.
The only reason that Lionel wants you to wear that ring is so he can corrupt and control you. Единственная причина, по которой Лайонел хочет, чтобы ты носил это кольцо, потому что так он сможет развращать и контролировать тебя.
Brooke will make sure that Stanzler's wearing that jacket. Брук проследит, чтобы он надел именно этот пиджак.
It's very important that you try and remember that night. Очень важно, чтобы ты попытался и вспомнил ту ночь.
Not that I actually call her by that name. Не то, чтобы я правда звал ее этим именем.
Won't take much to sell that you're the ones that compromised this operation. Не нужно многого, чтобы внушить, что вы те, кто поставили под угрозу эту операцию.
I just want you to consider the idea that this therapist might be able to help you let all that go. Я просто хочу, чтобы ты поняла что психотерапевт может помочь тебе избавиться от нее.
Which indicates that your former employers are paying you to make sure that government decisions go their way. Что указывает на то, что ваши бывшие работодатели платят вам, чтобы быть уверенными, что правительство примет нужные им решения.
It is unacceptable that a party that is represented in Parliament would use threats of violence to prevent the implementation of court decisions. Недопустимо, чтобы партия, представленная в парламенте, прибегала к угрозам насилия для предотвращения выполнения судебных решений.
I want to be a hero that helps give them faith in themselves that they can accomplish greatness. Я хочу быть героем, помогающим им бороться с самими собой чтобы обрести величие.
All that matters is that you heed the words of your father, who loves you. Важно лишь, чтобы ты внял словам своего отца, который тебя любит.
Here is that book that Tom wanted you to look at. Вот книга, которую Том хотел чтобы вы посмотрели.
I want you to know that that is sincere. Я хочу, чтобы ты знал: я это искренне.
I'm sure that Riley would pay to keep that quiet. Уверен, что Райли готов заплатить, чтобы сохранить это в тайне.
All that matters now is breaking through this blockade so Queen Amidala won't be forced to sign that treaty. Сейчас важно пробиться сквозь блокаду, чтобы Королеве не пришлось подписывать соглашение.
You think that because Marcel wanted them to think that. Ты думаешь так, потому что Марсель хотел, чтобы они так думали.
For her to get that job in that government, she must be very smart and very well-connected. Чтобы получить такую работу при таком правительстве, от неё требовался ум и хорошие связи.