Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
I get that that kid defended himself. Мне было нужно, чтобы парень защищался.
This is a phonetic code, a mnemonic device that I use, that allows me to convert numbers into words. Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова.
Honestly, I wish that there were more schools that catered to kids like Max. Честно говоря, я бы хотел, чтобы было побольше школ, в которые бы принимали таких детей, как Макс.
With that blow, I do not want that. Я не хотел, чтобы на ней эта вмятина осталась.
And that was my first time to be acquainted with that. Для меня это был первый раз, чтобы убедиться в этом самому.
The identity of that person shall remain a secret, so that no influence might be brought to bear. Личность этого человека останется тайной, чтобы на него никто не повлиял.
Once I fulfilled that role, maybe that's all I was ever meant to do. Возможно, только для этого я и была нужна - чтобы исполнить эту роль.
For insisting that Norrie be sent to that program. Я настояла, чтобы Норри поехала по этой программе.
I'll see that Wilson passes that along. Я прослежу, чтобы Уилсон это сделал.
And you know that I want you to make that choice willingly. И ты знаешь, что я хочу, чтобы ты добровольно сделала свой выбор.
Okay, there is no way that anyone at NASA mistook that knockoff for a lunar meteorite. Хорошо, но не может быть, чтобы кто-нибудь из НАСА мог перепутать эту подделку с настоящим лунным метеоритом.
There is things, my child, that you must do for that it is possible. Есть определенные вещи, детка, которые нужно сделать, чтобы это было возможно.
Just to confirm, that is the woman that you were engaged to. Просто, чтобы убедиться: с этой женщиной ты был помолвлен.
Maybe that's why he needed that rod, to pry open a wall or something. Может потому ему и нужна была та арматурина, чтобы открыть стену или типа-того.
And that's why it was good that Evan was here. И потому было бы здорово чтобы Эван был здесь.
But, that's no reason to talk to your father that way. Но это не причина, чтобы так разговаривать с твоим отцом.
And they're requesting that you not speak with McCarthy, pending that decision. И они настаивают, чтобы ты не разговаривал с МакКарти до окончательного решения.
Not that I'm super proud of that or anything. Не то, чтобы я этим очень горжусь.
I will have you know that when I die, the Art Institute gets that painting. Чтобы ты знал, когда я умру, Институт искусства получит эту картину.
But I know that Eva would have wished that I continue my life in politics. Но я знаю, Ева бы хотела, чтобы я продолжал свою жизнь в политике.
Photos that Wilkie's mother gave me during the trial to prove that Jason was a good boy. Фотографии, которые передала мне мама Вилки во время суда. чтобы доказать, что Джейсон был хорошим мальчиком.
So that everyone can see that I am capable of physically dominating them. Чтобы все видели, что я могу их физически подавить.
What passed that day, I never meant it to go like that. То, что произошло в тот день - я никогда не хотел, чтобы так вышло.
Sometimes it's a game that adults play to show that they're friends. Это игра, в которую играют взрослые, чтобы показать, что они друзья.
Relita understands that Dante sacrificed his life so his daughter wouldn't have to grow up around the same violence that he did. Релита понимает, что Данте пожертвовал своей жизнью чтобы его дочери не пришлось расти в той жестокости, которая окружала его.