Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
HR Committee recommended that Azerbaijan ensure that the Judicial Council is fully independent of the executive, and combat corruption. КПЧ рекомендовал Азербайджану обеспечить, чтобы Судебно-правовой совет был полностью независим от исполнительной власти, и бороться с коррупцией.
JS1 recommended that Azerbaijan take all necessary steps to ensure that organizations working on LGBT issues can legally register and operate. В СП1 содержится обращенная к Азербайджану рекомендация о принятии всех необходимых мер, обеспечивающих, чтобы организации, работающие над проблематикой ЛГБТ, могли легально регистрироваться и действовать.
FAFIA also recommended that Canada ensure that Aboriginal women have access to legal representation. ФАФИА также рекомендовала Канаде обеспечить, чтобы женщины коренных народов имели доступ к юридическому представительству.
It therefore recommended that consultation of indigenous peoples and minorities should be an indispensable precondition to any development project that affected them. В этой связи рекомендуется, чтобы консультации с коренными народами и меньшинствами стали необходимым предварительным условием для любого затрагивающего их проекта в области развития.
JS3 stated that the Government should ensure that indigenous peoples are duly represented at all levels of government and administration. Авторы СПЗ заявили, что правительство должно обеспечить, чтобы коренные народы были должным образом представлены на всех уровнях управления и администрации.
It recommended that Tuvalu ensure that men and women have equal access to land ownership. Он рекомендовал Тувалу обеспечить, чтобы мужчины и женщины обладали равными правами собственности на землю.
AI recommended that Uzbekistan ensure that all trials, including of persons charged with terrorist offences, scrupulously observe international standards for fair trial. МА рекомендовала Узбекистану обеспечить, чтобы все судебные процессы, в том числе против лиц, обвиненных в терроризме, проводились при неукоснительном соблюдении международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
The only thing that matters is that you get your life back. Я хочу, чтобы ты вернулась к нормальной жизни.
I do know that the lieutenant was very eager that I save his man. Я знаю, что лейтенанту очень хотелось, чтобы я спас его человека.
Maybe videotape you saying that, so that everyone upstairs can see. Может, заснять то, как ты это говоришь, чтобы все в офисе могли увидеть.
It takes a special kind of arrogance not to think that that's disrespectful. Нужно быть слишком уж самонадеянным, чтобы не подумать о неуважении.
So that you could understand that we must bow to our fates, whatever the cost. Чтобы ты понял, что мы должны покориться нашим судьбам, чего бы это ни стоило.
It matters that the people that live and work here are content. Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны.
Cross your fingers and wish hard that you never have to sit in that chair. Скрестите ваши пальчики и очень сильно возжелайте, чтобы вам никогда не пришлось сесть на тот стул.
Your emotional issues are out of control, and I insist that you take that mental health seminar tomorrow. Ваши эмоциональные проблемы вышли из-под контроля. и я настаиваю, чтобы Вы сходили на семинар психического здоровья завтра.
Not that it happens that often, but I get scared about it. Не то, чтобы это часто со мной бывало, но иногда я этого боюсь.
I find it hard to believe that Jerry would write about anything that might jeopardise his family's livelihood. Мне кажется невероятным, чтобы Джерри писал о чём-либо, что поставило бы под угрозу благосостояние его семьи.
It's important that it looks like America forced us out, not that we gave in. Важно, чтобы всё выглядело так, будто Америка нас вынуждает, а не мы сдаёмся.
So Daniel Drake hired someone to build a bomb that could be easily traced to a group that had publicly threatened their lives. Значит Даниэль Дрейк нанял кого-то изготовить бомбу, чтобы это легко привело к группе, которая публично угрожала их жизням.
We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. Мы решили, что банк просто так сказал, чтобы грабануть страховую компанию.
Not that they aren't nice or that have great personalities. Не то чтобы они неприятные или в них нет индивидуальности.
Not that I care that much. Не то чтобы меня это так интересовало...
He desires that you join him here so that you may be married. Его желание чтобы Вы приехали к нему, и вы могли пожениться.
We also think that your father was building on that land to hide them. Мы также думаем, что ваш отец построил эти сооружения, чтобы прятать это оружие.
Not that one needs an excuse to escape the six weeks of warm rain that constitute an English summer. Хотя не нужны никакие предлоги, чтобы сбежать от 6 недель теплого дождя, составляющих английское лето.