Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
But equality requires that any new accession criterion must be based on the fiscal rules that actually operate within the eurozone. Но справедливость требует, чтобы любые новые критерии вступления основывались на фискальных правилах, реально действующих в пределах еврозоны.
However, there is a problem with that, that market economy needs inequality of income in order to work. Однако здесь есть и проблема - чтобы работать, рыночная экономика нуждается в неравенстве доходов.
Well, the University of Delft requires that its PhD students have to submit five statements that they're prepared to defend. В Делфтском университете от аспирантов требуют, чтобы они представили и приготовились защищать пять утверждений.
Mammography's the only one that's been around long enough to have a chance of making that claim. Маммография достаточно долго была единственным средством, чтобы иметь возможность заявлять это.
Make that into a scene that became as epic as it was... Привнести ее в сцену, чтобы она стала такой эпической...
Find Ted Berman and make sure that that crime scene lot is in order. Найди Теда Бермана и проследи, чтобы протокол был в порядке.
I just want to call a colleague so that I can give you the help that you need. Я хотел позвонить коллеге, чтобы помочь вам насколько можно.
You two, get out there and see that no one gets through that door. Вы двое, идите и проследите за тем чтобы никто не прошел через эту дверь.
We know that you hired that Mexican to kill our senator. Мы знаем что ты наняла того мексиканца, чтобы убить сенатора.
So that you can have everything that you want. Чтобы у тебя было всё, чего ты хочешь.
All right, we do that with scuba gear that take advantage of neutral buoyancy. Хорошо, мы будем делать это с аквалангом, чтобы воспользоваться преимуществом нейтральной плавучести.
I can't say that I've had that pleasure. Не могу сказать, чтобы я имел такое удовольствие.
She wants the fans to experience that fantastical world that she dreamed up. Она хочет, чтобы поклонники испытали этот фантастический мир, который она придумала.
So it is essential that the reason for that revulsion become better understood. Таким образом, необходимо, чтобы стали более понятными причины такого отвращения.
Thus, left Confucians favor institutional reform, arguing that the long-term stability and legitimacy of political institutions requires that they be founded on Chinese traditions. Так что, левые конфуциане одобряют институционные реформы, утверждая, что для долгосрочной стабильности и законности политических учреждений необходимо, чтобы они были основаны на китайских традициях.
All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. Все, чего потребовал Мандела, - это чтобы правда о прошлом была раскрыта.
All my life I've dreamed that all Venezuelan children have the same opportunity that I had. Всю свою жизнь я мечтал о том, чтобы у всех детей в Венесуэле была та же возможность, что и у меня.
Other instances of technical debt include knowledge that isn't shared around the organization and code that is too confusing to be modified easily. Другие случаи технического долга включают базу знаний, которая не распространяется внутри организации, и код, который является слишком запутанным, чтобы его было легко изменять.
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that. Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
Captain America suggests that the Avengers should go to Transylvania to find the vampire that transformed her. Капитан Америка предполагает, что Мстители должны отправиться в Трансильванию, чтобы найти вампира, который ее преобразил.
The Commission had rightly identified the main issues that must be resolved if work on that topic were to arrive at a useful conclusion. Комиссия правильно определила основные вопросы, которые необходимо решить, чтобы работа по этому вопросу могла привести к полезным результатам.
These guidelines represent a minimum standard, subject to further evaluation, that ensures that IOM projects are culturally and linguistically appropriate. Эти руководящие принципы являются своего рода минимальным стандартом, подлежащим дополнительной оценке, с тем чтобы в проектах МОМ нашли свое отражение культурные и языковые особенности коренных народов.
He asked whether the Secretariat was in a position to ensure that State parties received them on that day. Он спрашивает, может ли Секретариат обеспечить, чтобы государство-участник получало заключительные замечания в последний день.
To select a country that is not in that list, choose Other (the last option). Чтобы указать страну не из списка, выберите Другая (последний пункт).
It is, of course, crucial that statistical bureaus be able to make use of registers that are relevant for the census. Разумеется, исключительно важно, чтобы статистические бюро имели возможность использовать регистры, релевантные для целей переписи.