| It is your job to make sure that that happens. | А ваша работа - сделать так, чтобы ее осудили. |
| Last night he demanded that I finally arrange that meeting he's been wanting with Minister Duverney. | Прошлой ночью он требовал, чтобы я наконец организовал встречу с министром Дюверне, которую он так ждет. |
| I launched the site so that people that needed help could find me. | Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли. |
| We need to get eyes in that post office and get that package. | Нам нужны глаза в том отделении, чтобы проследить за посылкой. |
| You don't have to believe that to know that something weird is going on. | Тебе нужно верить в это, чтобы понимать, что происходит что-то странное. |
| It's important to me that you know that. | Мне важно, чтобы ты понимал это. |
| Once that happens, officials in Ankara will immediately insist that I am transported to... | А затем представители Анкары станут немедленно настаивать, чтобы меня перевезли в... |
| I think that would probably qualify her for that honor. | Думаю, этого достаточно, чтобы удостоиться подобной чести. |
| And that's why my dad wanted me to find that toolbox. | И вот почему мой отец хотел, чтобы я нашёл этот инструментальный ящик. |
| And she said everything that she needed to say up on that stand. | И она сказала все необходимое, чтобы это сработало. |
| I'm a friend on the condition that all that is not spoken of. | Я - друг при условии, чтобы не говорили обо всём этом. |
| Our goal is to make it so that you can see this picture and really enjoy that. | Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие. |
| Not that I've ever... done that to a suspect. | Не то чтобы я... применял сей метод к подозреваемым. |
| Just make sure that nobody goes inside of that room unless they're a doctor. | Сделай так, чтобы к нему в палату не заходил никто кроме врачей. |
| Not that I don't appreciate the effort that was put into the performance. | Не то, чтобы я не оценил усилий, вложенных в это представление. |
| Listen, we all know that Walter is not going to stop until he gets that chip. | Слушайте, мы точно знаем, что Уолтер не остановится ни перед чем, чтобы получить чип. |
| I want him to know that if it was Sara or Rebecca that he did something... | Я хочу, чтобы он знал, если это Сара или Ребекка сделали что-то... |
| CR: And the necessary condition that people have to have confidence that their information will not be abused. | ЧР: Очень важно, чтобы люди были уверены: их информацией не будут злоупотреблять. |
| And that's when Maeby decided... that perhaps she could use her uncle to make her cousin jealous. | И в этот момент Мейби решила использовать дядю, чтобы вызвать у брата ревность. |
| Maybe that's why Wells let the particle accelerator explode, so that you could become The Flash. | Может быть поэтому Уэллс позволил ускорителю частиц взорваться, чтобы ты стал Флэшем. |
| To proving that Dan Berlin ordered us to attempt to bomb that courthouse in Kentucky eight years ago. | К тому, чтобы доказать, что Дэн Берлин заставил нас Попытаться взорвать здание суда в Кентукки 8 лет назад. |
| I don't think that Oyu herself, wishes that. | Не думаю, чтобы сама Ою этого желала. |
| Seems that Babish broke in to get his hands on that laptop. | Похоже, Бабиш вломился, чтобы завладеть этим ноутбуком. |
| A creature without form that feeds on horror and fear, that must assume a physical shape to kill. | Существо без формы питающееся ужасом и страхом которое должно принять физическую форму, чтобы убивать. |
| He always wished that he could tell you that it wasn't your fault. | Он всегда хотел, чтобы у него появилась возможность сказать тебе, что это не твоя вина. |