| You bought us rotten weapons so that we'd enter into a battle that we couldn't win. | Ты продал нам гнилое оружие, чтобы мы вступили в бой, который не могли выиграть. |
| It's critical that we re-boot Tamsin immediately, so that we can rescue Dyson. | Крайне важно перезагрузить Тэмзин прямо сейчас, чтобы мы могли спасти Дайсона. |
| I often wished that I could revisit that moment, complete the task myself. | Мне часто хотелось вернуться в тот момент, чтобы покончить со всем самому. |
| Faking my file so that everyone here thinks that I am... | Подделать мой файл, чтобы все здесь поверили что я... |
| I just wish that you would have realized that sooner. | Хотелось бы мне, чтобы ты осознала это раньше. |
| Not that that wasn't a good idea, too. | Не то чтобы, это была плохая идея. |
| I mean... not that that's any... | В смысле, не то чтобы были... |
| There is no way someone that healthy would get that far. | Так что нет никаких способов, чтобы здоровый человек зашел так далеко. |
| Big enough that I'll be taking that call. | Достаточно большое, чтобы я ответил на этот звонок. |
| 'Cause it took me that long to find one thing that I was really good at. | Ровно столько времени мне понадобилось, чтобы найти единственную вещь, в которой я сильна. |
| All that's changed is you've got three minutes to open that safe. | Это всё меняет у тебя три минуты, чтобы открыть этот сейф. |
| How that woman wound up, I got close to that. | Я сам был близок к тому, чтобы выйти из себя, как та женщина. |
| There's no way that, that these glasses... | И никак не выйдет, чтобы эти очки... |
| All that matters to me is that you... | Всё, что меня волнует, это то, чтобы ты... |
| Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two. | Изображает те восемь с половиной минут, которые нужны свету и гравитации, чтобы связать их. |
| And I think it's important that people in that kind of position do make a difference. | Я считаю очень важным, чтобы люди такого положения действительно изменяли мир. |
| All my life I've dreamed that all Venezuelan children have the same opportunity that I had. | Всю свою жизнь я мечтал о том, чтобы у всех детей в Венесуэле была та же возможность, что и у меня. |
| Once that's handled, our focus needs to be on acquiring the information on that chip. | Как только уладим с этим, нужно будет сконцентрироваться на том, чтобы получить информацию с чипа. |
| I got that job so that I could go on the trip. | Я нашел работу, чтобы поехать в это путешествие. |
| I want so that you would remember that under this metro are located very sign things. | Я хочу, чтобы вы помнили, что под этим метрополитеном находятся очень знаковые вещи. |
| It's just that I would have thought that she'd want to be stopped. | Просто мне казалось, что она хотела, чтобы ее остановили. |
| I'm not that confident that I have enough friends to make a group. | Я не уверен, что у меня достаточно друзей, чтобы создать целую группу. |
| So that he can repeat that same feat, prove his divine right to the throne. | Чтобы он мог повторить трюк и этим доказать своё божественное право на трон. |
| Make sure that I can get into that room with Esther alone. | Сделай так, чтобы я смогла войти в комнату Эстер одна. |
| Another thing that you can do is to use the Nslookup command to verify that name resolution is working properly. | Во-вторых, вы можете использовать команду Nslookup, чтобы убедиться в том, что разрешение имен работает корректно. |