Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
Of course, we're here today to feel that unique magic that is sisterhood. Конечно, мы здесь сегодня, чтобы почувствовать уникальное волшебство, которым является сестринская община.
Wouldn't take much more than that to control of space that small. Больше и не требуется, чтобы контролировать такой остров.
And I will make sure that the police see to that. И я сделаю так, чтобы полиция последила за этим.
Not that I know what that is or... Не то чтобы я знаю что это такое или...
I want to hypnotize you all so that you can remember details of that night. Я хочу загипнотизировать всех вас, чтобы вы в деталях вспомнили ту ночь.
Not that I've done that. Не то, чтобы я делала так.
'Cause I really enjoyed that conversation we just had about making that decision together. Потому что мне очень понравился наш недавний разговор о том, чтобы принять это решение вместе.
Not that I or anyone of my acquaintance enjoyed the privilege of intimacy with that family. Не так, чтобы кто-либо из моих знакомых имел возможность водить дружбу с той семьей.
I wish that we could make him that happy. Хотелось бы, чтобы мы могли сделать его таким счастливым.
If that's what it takes to get that chip. Если понадобится, чтобы забрать у неё этот чип.
So it's in that great spirit of innovation that we are gathered here today to celebrate the opening of new zealandtown. И в этом духе инноваций мы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать открытие Ньюзиландтауна.
He asked that we keep a little more for ourselves, that's all. Он просил, чтобы мы оставили себе немного больше, только и всего.
Its long lie-in matches that of its chosen pollen courier an insect that needs a little more time to get going. Ее поздний подъём совпадает с подъёмом её избранного курьера, которому нужно немного больше времени, чтобы подняться.
Stabilize that car so you can get that woman out. Зафиксируйте машину так, чтобы вы смогли вытащить женщину.
Let's just say that there were inconsistencies in his background that he obviously preferred we not explore. Давайте скажем, что были несоответствия, в его личном деле, и он, понятно, предпочел, чтобы мы в этом не копались.
Takes a long while to learn that that's true. Нужно очень долгое время, чтобы понять, что это правда.
Health officials should guide people through their adjustment reactions, not demand that they skip that step. Сотрудники министерства здравоохранения должны вести людей через реакции регулирования, не потребовать, чтобы они пропустили этот шаг.
This may require that the Taiwanese abandon their tendency to hold regular referenda to show that they enjoy this right. Это может потребовать того, чтобы жители Тайваня отказались от регулярных референдумов, показывающих, что они обладают этим правом.
It is equally important that Pakistan and India engage in an open dialogue that can establish trust and transparency in their respective policies concerning Afghanistan. Не менее важно, чтобы Пакистан и Индия приняли участие в открытом диалоге, который может установить доверительные отношения и прозрачность в их соответствующей политике относительно Афганистана.
What is now required is that EU leaders stop pretending that Europe's demographic ageing can be solved by more internal labor mobility. Сейчас требуется, чтобы лидеры ЕС перестали делать вид, что проблема демографического старения Европы может быть решена за счет большей внутренней мобильности трудовых ресурсов.
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US. Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США.
All that is needed is political direction, so that the European Commission can establish the necessary governance structures. Все что требуется - это политическая директива, чтобы Еврокомиссия смогла создать необходимые структуры, которые будут осуществлять управление.
Both countries together, however, must inaugurate the step towards economic union, which requires that both governments actually want that. Обе страны вместе, тем не менее, должны ознаменовать движение в сторону экономического союза, который требует, чтобы оба правительства действительно этого хотели.
Not that I'm that fat, but I could lose weight in a few places... Не то чтобы я такая "шмейна", но мне стоит сбросить вес в нескольких местах...
But trust me, all that matters is that it's healthy. Но главное, чтобы ребенок был здоровым.