| And I'm just praying that people see it... and that things really change for me. | И я просто молюсь, чтобы люди тоже увидят это и что все действительно изменится. |
| What matters is that people know that he's out there. | Важно, чтобы люди знали, что он там. |
| To prevent that I've decided that Paquita won't leave my side for a single moment. | Чтобы предотвратить это, я решила, что Пахита не оставит меня ни на минуту. |
| People that don't want the world to know that we exist. | Люди, которые не хотят, чтобы мир знал о нашем существовании. |
| And it's important that you understand that there are no right or wrong answers. | И важно, чтобы ты понимал, что нет правильных или неправильных ответов. |
| Is it that important that you see him? | Что, это так важно, чтобы ты с ним повидался? |
| So if that's the message that you were dispatched to deliver, just get on with it. | Так что, если это сообщение, которое ты был послан, чтобы доставить, просто покончим с этим. |
| I pray that he sends me something that I haven't seen. | Я молю, чтобы он послал болезнь, с которой я не знаком. |
| I need you to remember everything that happened at that time. | Мне нужно, чтобы ты припомнил каждую мелочь, что случилась тогда. |
| Not that I've ever done anything like that. | Не то, чтобы я так когда-либо делал. |
| In fact, I will keep an eye on that so that he doesn't go... | Вообще-то, мне придется наблюдать за ним, чтобы не ушел... |
| Not that you don't look good like that, but... | Не то чтобы ты была плохо одета, но... |
| Don't think for one minute that Jackie Clarke didn't work very hard to plant that article. | Даже не сомневайся, Джеки Кларк усердно поработала, чтобы разместить эту статью. |
| I would rather that you had remembered that before anything we're a team. | Я бы предпочла, чтобы ты помнил прежде чем сказать что-нибудь, что мы команда. |
| To sacrifice ourselves so that humanity can endure, so that people can choose their destiny. | Пожертвовать собой ради жизни людей, чтобы люди могли выбрать свою судьбу. |
| Not that that's my thing. | Не то, чтобы мне это нравилось. |
| And I pray that that sword remains strong. | И я молюсь, чтобы это оружие осталось прочным. |
| Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations. | Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади. |
| And that process basically means that the Sun has to get hotter and brighter to hold itself up. | Смысл этого процесса в том, что Солнце становится жарче и ярче, чтобы продолжать существовать. |
| To welcome back Kasidy Yates to the station... maybe cook some of that jambalaya that she likes so much. | Чтобы отпраздновать возвращение на станцию Кэсиди Йейтс... можно приготовить ту джамбалайю, которую она так любит. |
| And what we'd like you to do is click that little mouse and repatriate that three billion. | И что мы от вас хотим, это чтобы вы кликнули той маленькой мышью и перевели обратно три миллиарда. |
| I insist on knowing where you deposited the handbag... that contained that infant. | Я настаиваю, чтобы вы сказали, куда девался саквояж в котором был ребенок. |
| Later, you would release that sad letter, ensuring that the settlement would change. | Потом бы Вы предъявили это печальное письмо, чтобы подтвердить положение вещей. |
| I just tell you that Sean is demanding that I quit. | Я говорю тебе, что Шон требует, чтобы я уволилась. |
| I was tricking that girl, so that I could destroy her tribe. | Я обманул эту девушку чтобы уничтожить её клан. |