Not that that will stop her. |
Не то, чтобы это остановит ее. |
Well, I... I really can't imagine that that's true. |
Да я... я просто представить себе не могу, чтобы такое было правдой. |
I wish that that gave me some comfort, Tom. |
Я бы хотел чтобы это меня успокоило, Том. |
Just pray that that doesn't happen. |
В общем, молитесь, чтобы это оказалось не так. |
He insisted that I leave with him, that Earth was a lost cause. |
Он настаивал, чтобы я остался с ним, потому что Земля была проиграна. |
Makes sure that anything that you write can't be read by the enemy. |
Чтобы враг не прочитал то, что ты напишешь. |
It's crucial that you get the barrister that you want. |
Очень важно, чтобы ты получил того барристера, которого хочешь. |
The company has a department that helps people with relocation and the woman just suggested that we look at some possibilities and... |
У компании есть отдле, который помогает людям с переселением. и женщина просто предложила, чтобы мы посмотрели на некоторые варианты и... |
I'm telling you, there is no way that I drank that night. |
Я говорю вам, что этого не могло быть, чтобы я был пьян в ту ночь. |
And that's why they'll do whatever it takes to send that message to Arizona. |
И вот почему они делают все, что в их силах, чтобы передать это послание Аризоне. |
But that you became the dark one to overcome that. |
Но потом стали Темным для того, чтобы преодолеть это. |
Maybe I'm the kind of moth that does that to her children. |
Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми. |
So that nobody suspects that my wife is dead. |
Чтобы никто не догадался что моя жена мертва. |
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. |
Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной. |
And I believe that I can provide the leadership to do that. |
И я полагаю, что могу обеспечить лидерство, чтобы этого добиться. |
I've seen enough diamonds to know that ones that big aren't real. |
Я достаточно видела бриллиантов чтобы понять, такие большие просто не могут быть настоящими. |
People usually do that so that others can enjoy them. |
Обычно люди так делают, чтобы другие тоже могли их прочитать. |
It makes sense that they'd finance the company that creates the plague. |
Есть смысл в том, чтобы финансировать компанию, работающую над вирусом. |
The 320 souls that were culled from The Ark so that others could live. |
Эти 320 душ, что были выброшены с Арки, чтобы остальные могли выжить. |
It's vital that I have the opportunity to make that statement to the open court. |
Важно, чтобы у меня был шанс сделать заявление на открытом заседании. |
There is no way that that Chris Beckner designed something this extraordinary. |
Не может быть, чтобы тот Крис Бэкнер сделал нечто настолько удивительное. |
Not that that should surprise me. |
Не то, чтобы я была удивлена. |
And just to make sure that that happens... |
И чтобы быть уверенным что так и будет. |
It's to prove to themselves that they can accomplish something that seems impossible. |
Все для того, чтобы доказать себе, что они могут совершить что-то, что кажется невозможным. |
But the trick is getting back into that building, past that monster. |
Но фокус в том, чтобы вернуться в здание, обойдя монстра. |