Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
It would be preferable that the Committee should not adopt any more draft resolutions on that topic. Было бы предпочтительно, чтобы Комитет не принимал больше проектов резолюций по этому вопросу.
He hoped that the response would be strong in order to protect that region from further exploitation by criminal syndicates seeking new routes and markets. Он надеется, что реакция будет достаточно сильной для того, чтобы защитить этот регион от дальнейшей эксплуатации преступными синдикатами, ищущими новые пути и рынки.
It was important, in that respect, that developed countries provided markets for products in order to encourage crop substitution. В этой связи важно, чтобы развитые страны открыли свои рынки для продукции этих стран, содействуя таким образом замещению наркотических культур.
He hoped that everything necessary would be done to ensure that those committees could meet as scheduled. Он надеется, что будет сделано все необходимое для того, чтобы эти два органа провели предусмотренные совещания.
It is hoped that such comments will be presented and interpreted objectively, so that they do not amount to a veto on candidates. Следует надеяться, что такие замечания будут представляться и оцениваться объективно, с тем чтобы они не были равносильны отводу кандидатур.
The participants agreed that additional resources were needed to enable such technologies to be developed so that greater overall efficiencies could be attained. Участники согласились с необходимостью выделения дополнительных ресурсов на цели разработки таких технологий, чтобы повысить общую эффективность.
It had been suggested that the Hamburg Rules should be revised in order to elaborate a regime that would be more widely acceptable. Было высказано предложение относительно пересмотра Гамбургских правил, с тем чтобы разработать более приемлемый режим.
It was inconceivable that his Government would consider concluding agreements with a movement of that character which rejected the provisions of the Convention. Немыслимо ожидать, чтобы правительство Бурунди пошло на заключение соглашений с такого рода движением, отвергающим положения Конвенции.
By introducing its amendments, Armenia sought to escape its responsibility in that situation and to camouflage its role in that aggression. Представляя поправки, Армения рассчитывает на то, чтобы уйти от ответственности за создание этой ситуации и скрыть свою причастность к агрессии.
In that context, it was necessary to ensure that women's concerns were fully addressed at those conferences. В связи с этим необходимо добиваться того, чтобы на этих конференциях в полной мере рассматривались проблемы, с которыми сталкиваются женщины.
And my son, not that that matters... И мой сын, не то чтобы это имело какое-то значение...
Somebody who intervened to make sure that that infected tissue got off this plane. И этот человек вмешался, чтобы убедиться, что зараженную ткань доставят.
I don't need an art history degree to know that that's a really expensive painting. Не нужна степень по истории искусства, чтобы понять, насколько дорога эта коллекция.
Not that that's an excuse. Не то, чтобы это оправдание.
The challenge now is to ensure that these initiatives are followed through and that they yield concrete results. Теперь задача состоит в том, чтобы обеспечить развитие этих инициатив и достижение с их помощью конкретных результатов.
It's that every girl knows that she can do the same. Чтобы каждая девушка знала, что она тоже так может.
Let's just make sure that it stays that way. Давай постараемся, чтобы ты таким и остался.
There's evidence that suggests that you wanted to use her algorithm to push your ideas online. Есть доказательства, указывающие на то, что вы хотели использовать её алгоритм, чтобы навязывать свое учение он-лайн.
We have a witness that says she came back later that night to see you. У нас есть свидетель, который говорит, что она вернулась позже той ночью, чтобы увидеть вас.
Mr Fadinard said that nobody is to take that box. Месье Фадинар сказал, чтобы коробку никто не трогал.
And it is my heartfelt wish that Christie should share in that magic. И я искренне хочу чтобы к этому волшебству теперь прикоснулась Кристи.
Not that anyone will easily break into that cabin. Не то, чтобы кто-то мог легко найти эту хижину,
I just don't ever want her to know that I'm that evil child. Просто я не хочу, чтобы она когда-нибудь узнала, что я и есть тот ребенок дьявола.
All that's important now, is that you're totally relaxed. Всё, что важно сейчас, - чтобы ты был максимально расслаблен.
Well, I've fitted something that will stop that happening. Что ж, я кое-что придумал, чтобы этого больше не случалось.