Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "That - Чтобы"

Примеры: That - Чтобы
I need you to do that thing that fixes the garbage disposal. Мне нужно, чтобы ты починил трубу в раковине.
Just so that I could go to that game. Просто так, чтобы я мог пойти на эту игру.
And instead of apologizing back then, I told myself that it wasn't really that bad. И вместо того, чтобы извиниться тогда, я убедила себя в том, что всё это не было на самом деле так плохо.
I really don't want that to be all that's left of us. Я действительно не хочу, чтобы это было всем, что у нас осталось.
With all that we have poured into that place, to have it destroyed by some terrible calamity... Чтобы все, что мы вложили в это место, было уничтожено какой-то жуткой аварией...
There's no way to finish that sentence that'll make me proud. Ты не сможешь закончить эту фразу так, чтобы я тобой гордился.
And for that weave and that dress and those shoes. Чтобы оплатить это платье, эти туфли.
Well, get him out of here and see that he steers clear of that police box. Ну, уведите его отсюда и смотрите, чтобы он держался подальше от этой полицейской будки.
Not that it was that nice of a jacket. Не то, чтобы это был плохой пиджак.
It was previously agreed that the convoy would be kept small so that it didn't attract attention. Мы решили ограничиться небольшим количеством охраны, чтобы не привлекать внимание.
It's imperative for my safety and that of my loved ones that... Для безопасности - моей и моих близких - необходимо, чтобы...
Tell me that it matters to you that I help your friend. Скажи мне, что тебе важно, чтобы я помог твоему другу.
The trick is to find that piece of himself that every hacker leaves in their work. Фокус в том, чтобы найти маленькую деталь, которую оставляет в работе каждый хакер.
So you will understand that it's absolutely essential that this emm of Taranium is returned to me. Так что вы понимаете, что это абсолютно необходимо, чтобы Тараниум вернулся ко мне.
These words... I'm saying that there's no way that you can be a princess. Я это сказала... просто чтобы подчеркнуть, что ты никак не можешь быть принцессой.
When that happens, the Royal Court has decided... that we need your voice to guide us. Когда это произойдет, Королевский Двор решил что нам понадобится ваш голос, чтобы руководить нами.
The Advisory Committee believes that this procedure needs to be modified in a manner that is in accordance with the specific needs of the Mission. Консультативный комитет считает необходимым изменить эту процедуру таким образом, чтобы привести ее в соответствие с конкретными потребностями Миссии.
Yoav Hess asked that the rules be tightened so that soldiers might only shoot if their lives were in immediate danger. Иоав Хесс просил об ужесточении правил, с тем чтобы солдаты могли открывать огонь лишь в случае непосредственной опасности их жизни.
He insisted that I should tell him all that the United States Ambassador said and the American plans against the Sudan. Он настаивал на том, чтобы я сказал ему все, что говорил посол Соединенных Штатов и об американских планах в отношении Судана.
Careful management is required to ensure that regionalization facilitates the greater coordination that comprehensive development demands. Чтобы регионализация содействовала большей координации, необходимость которой обусловлена потребностями всестороннего развития, требуется внимательное управление этим процессом.
FAO is proposing that such data be gathered and analysed so that specific programmes can be developed to address the problem. ФАО предлагает провести сбор и анализ таких данных, чтобы можно было выработать конкретные программы для решения этой проблемы.
The Board felt that the stability of the Institute required that this appointment be effective without any delay. Совет высказал мнение о том, что для целей обеспечения стабильности Института необходимо, чтобы это назначение состоялось без какой-либо задержки.
He added that steps were also being taken to ensure that persons so detained could fully exercise their rights. Он добавил, что в настоящее время принимаются также меры, направленные на то, чтобы задержанные в таком порядке лица могли в полной мере осуществлять свои права.
In that context, Ecuador urges the international community to ensure that international conventions on this subject achieve universal participation. В этой связи Эквадор настоятельно призывает международное сообщество обеспечить, чтобы международные конвенции по данному вопросу приобрели универсальный характер.
The observer of Cuba said that appropriate measures must be taken to ensure that such demonstrations did not reoccur. Наблюдатель от Кубы заявил, что должны быть приняты соответствующие меры, с тем чтобы не допустить повторения таких демонстраций.