Примеры в контексте "That - О"

Примеры: That - О
I've heard that before, that my moves can be a bit too ripe for some. Я уже слышал раньше о том, что мои поступки могут показаться некоторым слишком зрелыми.
The nurse said that I have an unusual fascination for the female anatomy and that I should consider a career as a gyna... Медсестра сказала, что у меня необычное вличение к женской анатомии И я должен подумать о карьере гине...
Second thing that I've learned is that loans are a very interesting tool for connectivity. Во-вторых, я узнала о том, что займы есть очень интересный инструмент кооперации.
But I think it says more about your parents that they didn't do that. Но я думаю, это говорит многое о твоих родителях, раз они этого не сделали.
There are exactly eight people in the world that know that this thing exists. В мире всего восемь человек знают о ее существовании.
One member was of the opinion that that was a technical matter directly related to the determination of adequate pay and benefits. Один из членов выразил мнение о том, что это технический вопрос, непосредственно связанный с определением адекватного вознаграждения и пособий и льгот.
It considered that that would be a useful practice for other organizations to follow. Она выразила мнение о том, что другим организациям следовало бы последовать этому положительному примеру.
I believe that's the first time anyone's said that to me. Бьюсь об заклад, что впервые слышу такое о себе.
In that connection, some delegations believed that an updated addendum would have been useful. В этой связи некоторые делегации выразили мнение о целесообразности подготовки обновленного добавления.
Many speakers said that it was critically important that the Department disseminate more information on United Nations activities in the field of development. Многие выступающие указали на важнейшее значение того, чтобы Департамент распространял больше информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
One delegation expressed the view that information on South Africa should continue until the democratic process in that country was complete. Одна из делегаций высказала мнение, что информационная деятельность по вопросу о Южной Африке должна продолжаться, пока не будет завершен демократический процесс в этой стране.
The insinuations that imply that Vojvodina has ceased to be an autonomous province are absolutely baseless. Утверждения о том, что Воеводина перестала быть автономной провинцией, абсолютно безосновательны.
The annual reports of organizations involved in the defence of human rights show that we are still far from attaining that objective. Однако этого недостаточно: ежегодные доклады организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека, свидетельствуют о том, что мы по-прежнему далеки от достижения этой цели.
The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. Комиссия была информирована о том, что этот вопрос представляет собой один из тех многочисленных аспектов, которые будут рассмотрены в ходе обзора механизмов страхования УВКБ.
At the conclusion of that debate, on 28 October the Assembly had adopted resolution 48/12 on measures to strengthen international cooperation in that field. По завершении этих прений 28 октября Ассамблея приняла резолюцию 48/12 о мерах по укреплению международного сотрудничества в этой области.
Accordingly, his delegation shared the view of the overwhelming majority of Member States that further discussion of that matter should be deferred. Поэтому его делегация разделяет мнение преобладающего большинства государств-членов о том, что дальнейшее обсуждение этого вопроса следует отложить.
This outcome suggests that peace is beginning to return to that country. Этот акт свидетельствует о том, что в страну начинает возвращаться мир.
Another pressing issue, one that requires urgent and constant attention, is that of refugees and displaced persons. Другим актуальным вопросом, требующим безотлагательного и пристального рассмотрения, является вопрос о беженцах и перемещенных лицах.
The Committee continues to monitor this aspect with interest and requests that it be kept informed of further developments in that regard. Комитет продолжает с интересом следить за этой работой и просит его информировать о дальнейшем развитии событий в этом направлении.
Remind him of that indelible, archaic picture of beauty that so stirred us, in silence. Напомни ему о том незабываемом, архаичном олицетворении красоты, что так молчаливо взволновало нас.
The theory that best fits the data is that I've been dating a criminal. Лучше всего объясняет всю собранную информацию теория о том, что я встречалась с преступником.
In that respect, it differed from various statutes of limitations that had been adopted in other Latin American countries. В этом отношении он отличался от различных законов о сроке давности, принятых в других странах Латинской Америки.
His delegation was grateful to the States parties to GATT that had supported the Russian Federation's official application to become a member of that instrument. Его делегация признательна странам - участницам ГАТТ, поддержавшим официальное заявление Российской Федерации о присоединении к этому соглашению.
It is with this in mind that we shall examine all proposals for restructuring that are before us. Именно при этом понимании мы будем рассматривать все предложения о перестройке, представленные нашему вниманию.
But we must remember that these are not goals that can be achieved overnight. Однако мы не должны забывать о том, что эти цели невозможно достичь в одночасье.