Примеры в контексте "That - О"

Примеры: That - О
It is because the National Insurance Bill violates that beautiful intimacy that exists between a servant and their mistress. Это потому, что Закон о Социальном Страховании разрушает ту особую прелестную близость, которая существует между слугами и их хозяйкой.
Well, think about the people that donate that kind of money to charity... Подумай о людях, которые жертвуют подобные суммы.
Let's revive that, and anything else that's still relevant. Напомним об этом и ещё о чём-нибудь, что до сих пор актуально.
You'd think that they'd mention that before they sent you over there. Ты не думаешь, что они должны говорить о таких вещах, прежде чем отправить меня к старушке.
I believe that Jared and Peter mentioned that I needed your help. Я уверен, что Джаред и Питер упомянули о том, что мне требуется ваша помощь.
Tyler's father mentioned that he donated to charities that he'd never even heard of. Отец Тайлера упомянул, что он жертвовал на благотворительность тем, о которых он никогда даже не слышал.
Just make sure that nobody will identify the kid... and that everyone can recognise Hans. Просто убедитесь, что никто не пустит слухов о мальчике и чтобы Ганса узнали все.
You also heard evidence that Nigel Carter was seen dumping Danny's body that night. Вы также слышали показания, о том что Найджела Картера видели выбрасывающего тело Денни в ту ночь.
And you need to release a statement that says that Pawnee rules and Eagleton drools. И вы должны выпустить официальное заявление, о том, что Пауни рулит, а Иглтон завидует.
We could go get that bar that you always wanted in the keys. Мы могли купить тот бар, о котором ты всегда мечтал.
To remind people that before everything that went down, Чтобы напомнить людям о том, что прежде чем я упал вниз,
The young wife of the current owner... told him that she saw things that are more than strange. Молоденькая жена нынешнего владельца... рассказывала о вещах более чем странных.
It's the thought of that dinner that kept us going. Мысль о таком обеде нас спасала.
They said that this prophecy meant that you would defeat an evil tyrant. Другие поведали о том, что ты одолеешь ужасного тирана.
It is a fact that we haven't got the slightest clue how that machine affected him. Знаем, что не имеем ни малейшего представления о том, как Устройство на него подействовало.
Noting the delegation's comments on the death penalty, it stated that that penalty undermined human dignity. Отметив замечания делегации по вопросу о смертной казни, она заявила, что это наказание подрывает человеческое достоинство.
To formally announce that Nikki's contrite and that disciplinary measures are in train. ? Формально заявить о что Никки кающимся и что дисциплинарные меры в поезде.
And Jane Williams will give evidence that she withdrew that money. Джейн Уильямс даст показания о том, что она снимала эти деньги.
It's only luck of the draw that she hit that rock. Тогда ему очень повезло, что она ударилась о камень.
See, that got me thinkin' about that robbery. Навело меня на мысль о том ограблении.
And that Rachel Berry everybody talks about rode that Glee club train right to Broadway. И эта Рейчел Берри о которой все говорят этим хоровым экспрессом добралась до Бродвея.
The fact that you came in through these doors - that tells me something. Тот факт, что вы вошли в эту дверь говорит о многом.
Michelle, do I have that file that I called for... Мишель, что насчет файла о котором я тебе сказала...
I'm just remembering something that happened at that show. Я просто кое-что вспомнил о том шоу.
I think she sensed that Betty had worked out that you'd both gone behind her back. Думаю, она почувствовала, что Бетти догадалась о ваших проделках за её спиной.